Золотой медальон
Шрифт:
— Откуда вам известно?
— У меня есть свои источники. Мне известно еще кое-что. У них есть ваши точные приметы, и вас схватят, как только вы осмелитесь высунуть нос. Никакой возможности выехать — ни морем, ни воздухом, ни по суше — у вас нет. Все пути закрыты, за исключением одного: обратно в «Санта-Розу». Я узнал это от одного приятеля в полиции, но он проявил крайнюю сдержанность, поскольку ему дали понять, что вы крупный шпион. Под моим нажимом он назвал лишь имя Корта, а потом словно воды в рот набрал.
— Ладно. Предположим, мне действительно не удастся выехать. Но я же могу
— Вас, вероятно, примут, — пожал плечами Ратман, — если вы сможете доказать, что вы Рид.
— Я и докажу.
— Но если вы доберетесь до посольства, в чем я совершенно не уверен, историю Каппелмана можно будет считать законченной.
Рид вспыхнул.
— Я, конечно, не хотел бы помешать появлению вашей сенсационной статьи, но…
Ратман жестом остановил его.
— Вы и в самом деле считаете, что все сводится к одной лишь сенсации? Ошибаетесь, тут кроется нечто большее. Давайте порассуждаем. Кто-то добивается, чтобы вас не стало. Почему? Да потому, что вам слишком много известно. О чем? О Каппелмане? Дело не в самом Каппелмане, а в том, чем он занимался и кого представлял. Вот они-то, те, кого он представлял, и подозревают, что вы узнали слишком много… Ну хорошо. Предположим, вы сумеете дойти до посольства. Предположим, вам после наведения соответствующих справок выдадут новый паспорт и вы отправитесь в аэропорт. Неужели вы думаете, что вам удастся сесть в самолет?
Рид растеряно развел руками.
— Наконец-то до вас начинает доходить! Но я хочу закончить свою мысль. Как только вы покинете посольство, я не дам за вашу жизнь и ломаной монеты… О нет, нет! Вас не убьют просто так — готов биться об заклад. Вы окажетесь, например, случайной жертвой уличного происшествия, или случайно примете слишком большую дозу снотворного, или случайно свалитесь с моста… В общем, выбирайте любое. Гадать, каким образом вас прикончат, вы можете с таким же успехом, как и я.
— Пожалуй, вы меня убедили, — с мрачным видом кивнул Рид. — Придется сидеть тут до конца.
— Разумное решение. Но не падайте духом, дружище! Где-то же должны быть интересующие меня материалы. Как только я доберусь до них, вам нечего будет бояться. А теперь устраивайтесь поудобнее на ночь — как ни плохо себя чувствую, мне надо на некоторое время исчезнуть. Повидаюсь с Хосе, он знает все, что творится в этом распрекрасном городе… Да, чуть не забыл. Помните фамилии в бумагах Каппелмана? Я попросил друзей навести справки о каждом из этих людей. Кое-что мне уже сообщили, но все в общем-то несущественное, больше о любовных связях — все мы небезгрешны! Я-то надеялся получить факты о крупном мошенничестве, о продаже дутых акций и все такое! Пока ничего похожего. Но я терпелив. Придется проверить еще несколько десятков человек. Какой-нибудь незначительный факт о любом из них может оказаться ключом к разгадке тайны Каппелмана. Каппелман… Каппелман… Кто же он? Должен же он кем-то быть… Ну, до встречи, Рид! Ковылять кое-как я еще могу. Вернусь часам к двум ночи. Не вздумайте в мое отсутствие приглашать каких-нибудь дамочек!
Он вышел, прежде чем Рид успел рассердиться.
Хосе
— Эй, Гидо! — крикнул он, и в маленькой комнатке, где сидел Хосе, появился владелец ювелирного магазина.
— Садись, Гидо.
Ювелир сел.
— Хорошо я плачу тебе? — спросил Хосе.
Ювелир кивнул. Он не забывал, какие выгодные сделки удавалось ему осуществлять благодаря Хосе; он знал, сколько клиентов из числа изнывающих от скуки туристов присылал ему Хосе вечерами для дальнейшего препровождения в различные увеселительные места; он хорошо понимал, что стоит захотеть Хосе, и его благополучие развалится, как карточный домик. Именно поэтому он так поспешно кивнул, отвечая на вопрос.
— А ты знаешь, Гидо, о чем я думал? — усмехнулся Хосе.
— Нет.
— Я думал о том, что плохо играет тот картежник, который передерживает на руках козырного туза.
Ювелир беспокойно пошевелится. Неужели Хосе пронюхал, что он тайком от него подрабатывает до сотни солей в неделю, предоставляя двум своим приятелям обирать богатых гринго, возвращающихся ночью после любовных утех? Такого обмана Хосе не простил бы.
— Да, ты прав.
— Очнись, Гидо! Ты соглашаешься со мной, хотя еще не знаешь, о чем я думаю.
— Да, да!
— Не будем ссориться. Я знаю, что ты не всегда такой рассеянный. Ну, слушай.
Ювелир с трудом заставил себя вернуться к разговору.
— Я и так слушаю. Ты сказал, что нельзя передерживать козырного туза…
— Правильно, а я думал, ты уснул. Одному очень богатому гринго нужен сеньор Рид. Или, может, сеньор Каппелман — фамилия значения не имеет. Рид или Каппелман находится у нашего друга Ратмана, это я доставил его туда. Может получиться так, что сеньор Корт при встрече убедит сеньора Ратмана отдать ему сеньора Рида.
Ювелир сразу понял, о чем идет речь.
— Да, но это же не в наших интересах! — воскликнул он.
— И к тому же почти невероятно. Однако не исключено, что сеньор Корт узнает, где находится сейчас сеньор Рид, и попытается его похитить, а это расстроит нашего друга сеньора Ратмана. Наш друг находится в опасности, пока у него скрывается сеньор Рид. Сеньор Корт очень плохой человек. Говорят, сегодня кто-то напал на сеньора Ратмана и ранил его. Кто знает, что произойдет завтра! Сеньора Ратмана могут убить…
Ювелир молчал, ошалело вытаращив глаза на Хосе.
— Ну, а Ратман мой друг… Нет, наш друг, не так ли?
— Так.
— Поэтому я должен позаботиться о сеньоре Риде. Тем самым мы позаботимся о нашем друге. Сегодня же вечером сеньор Рид должен исчезнуть.
— Сегодня же?!
— Да. Через двадцать минут я встречаюсь с Ратманом. Мы проговорим около часа. По возвращении домой он должен обнаружить, что Рид исчез.
— Понимаю.
— Вот и хорошо. А когда я вернусь, у меня, надеюсь, будет возможность повидать сеньора Рида в пещерах, а?