Золушка на Императорском отборе
Шрифт:
Что могло так сильно напугать маленькую хрупкую девушку, если перспектива сломать себе пару конечностей кажется ей ничего не значащей мелочью?
Стянул девицу с подоконника, поставил на пол и развернул лицом к себе. Я собирался серьезно ее допросить, получить ответы на все свои вопросы, добиться правды и помочь при необходимости. Да, помочь и дать протекцию, если это потребуется.
Но лишь взглянув в темные, почти черные, бездонные глаза, сразу забыл обо всех своих благородных порывах. И выпалил прежде,
— Один поцелуй, и я тебя отпущу. Лишних вопросов задавать не стану и никому не расскажу о том, что увидел здесь.
Конечно же, я солгал. Я не собирался так легко ее отпускать. Внешность истинной валийки притягивала взгляд, чаруя своей необычностью. И появлялось навязчивое желание спрятать эту малышку и защитить от всех бед.
И я обязательно выясню, что она делает во дворце и почему так отчаянно пытается отсюда сбежать. Вот только сначала узнаю, каковы на вкус эти пухлые губки.
Не сказать, чтобы я успел перецеловать множество женщин за всю свою жизнь. Но, определенно, опыт у меня имелся. И весь он померк на фоне ощущений, что дарило мне своими поцелуями это маленькое очаровательное создание.
Юная красавица неумело, но так старательно, отвечала на мои поцелуи, сжимала ладонями мои плечи и с жаром подавалась вперед. И я забыл обо всем на свете. А в голове даже возникла глупая мысль позвать ее замуж и тем самым избавиться от необходимости проводить этот чертов отбор.
Но всего этого я сделать не успел. Дверь распахнулась, являя моего секретаря, который каким-то чудом меня здесь нашел. Мне порой казалось, что этот пройдоха и на том свете меня достанет.
Я с сожалением оторвался от сладких женских губ и вышел из гостиной, перед этим, пообещав, вернуться. Я планировал быстро разобраться с секретарем и закончить начатое. То есть, выяснить, кто же эта прекрасная незнакомка и от чего она так отчаянно убегает.
Но Френк не хотел меня так быстро отпускать. Толковал что-то о неотложных делах, к которым мне нужно приступить немедленно, и которых порядком накопилось за длительное время моего отсутствия. И нервировал меня этой болтовней все больше.
Наконец, где-то через четверть часа мне удалось избавиться от компании навязчивого секретаря. И я поспешил вернуться в гостиную, где и оставил в одиночестве мою таинственную леди.
Острый укол разочарования пронзил меня сразу же, стоило мне открыть дверь. Гостиная была пуста. И лишь приоткрытое окно и развевающиеся на ветру шторы говорили о том, что страстные поцелуи с прекрасной девушкой мне не привиделись и не были лишь сном.
Подошел к окну и выглянул наружу, тут же облегченно вздохнув. Она не сиганула вниз и сейчас не лежит под стенами дворца словно кукла. А значит, у меня еще есть шанс найти эту загадочную девушку.
И выяснить, что же во дворце делает валийка с сильным, нераскрытым даром.
Закрыл окно, заново накладывая на него охранные чары. И уже собирался уходить, когда лунный блик осветил что-то под моими ногами. Наклонился, поднимая мужской перстень на тонкой золотой цепочке. И поднес его к свету, рассматривая причудливый, незнакомый мне герб, на котором была изображена хищная птица, расправившая крылья перед нападением.
Сам хищно усмехнулся и спрятал перстень в карман. Откуда он здесь неожиданно появился, гадать не приходилось. Моя незнакомка оставила мне зацепку, и я обязательно ей воспользуюсь.
Глава 11
Следующий день не принес мне хороших вестей. Утро началось с того, что баронесса Бригс с недовольным видом заглянула ко мне. Объявила, что я могу отправиться за едой в сопровождении служанки, потому что прислуживать мне здесь никто не собирается. Могут неправильно понять, конечно же.
А еще я обнаружила, что потеряла перстень отца. Я сняла его с шеи, чтобы никто не смог опознать во мне графину Диас, и спрятала в кармане платья. Видимо, он выпал вчера, когда я бегала по дворцу.
И это меня сильно расстроило, потому что перстень отца был единственной по-настоящему ценной для меня вещью.
Небольшую передышку и возможность выбраться из покоев, в которых я оказалась заточенной, словно, в темнице, я восприняла с радостью. Служанкой, которую выделили семейству Бригс, оказалась веселая молоденькая девушка лет двадцати.
Она поделилась со мной последними новостями и местными сплетнями. Так, она сообщила, что Его Величество вчера не почтил своим присутствием торжество, чем были расстроены все без исключения невесты. И, если этой новости я не удивилась, потому как предполагала, где в это время находился монарх, то следующее известие поставило меня в тупик.
Оказывается, сегодня всех претенденток на руку и сердце Императора ждет отдых, так как бал закончился лишь под утро. А первые испытания Императорского отбора невест начнутся лишь с завтрашнего дня.
И это значит, что мне придется провести еще, как минимум, сутки во дворце. Эта новость так меня опечалила, что я стала мысленно костерить Его Императорское Величество. Мало того, что хватает первую попавшуюся под руку девицу и лезет к ней с поцелуями, тем самым мешая побегу. Так еще и смешивает все мои планы, своим неуемным великодушием по отношению к невестам.
Но долго печалиться я не стала. Вместо этого попробовала ненавязчиво разузнать у служанки, как же выбраться из замка.
— А тебе зачем? — не очень вежливо поинтересовалась она, с подозрением на меня покосившись.