Зонтик для террориста
Шрифт:
– Не задавай сразу кучу вопросов. Пил я в Иокогаме. А сейчас я то ли в Иокогаме, то ли в Кавасаки, толком не пойму.
– В Иокогаме? Один пил?
– Нет, у меня была компания.
– Какая компания?
– Якудза. Я тебе вчера о нем немного рассказывал.
– Тот странный якудза, который приходил к тебе в бар предупредить?
– Ага. Я как-нибудь расскажу тебе поподробнее. Лучше ответь, откуда они узнали, что ты ходила сегодня домой к Юко?
– Помнишь, вчера ночью сыщик сказал, что У него возникли ко мне новые вопросы? Тогда же он попросил при нем поискать в квартире
– Они у тебя за спиной не стояли?
– Хотя и сказали: «Мы целиком полагаемся на вас», а сами следили за мной, пока я была у мамы. Я их заметила. Мельком из окна. Но тогда они меня не окликнули, а приперлись ко мне домой. Невзначай и про тебя спросили. Не знаю ли такого имени. Я ответила: «Конечно знаю. Читала в газетах». Но тебе не кажется, что в газетах пишут какую-то жуть? Как будто СМИ вместе с полицией сами придумывают картину преступления.
– По-моему, это называют информационным обществом. Так ты что-нибудь нашла?
– Много рукописей. Очень старых. Даже пожелтели от времени.
– Рукописи? – удивленно переспросил я. – И что в них?
– Стихи.
– Стихи?
– Танка.
– Танка… Чьи?
– Ну конечно, мамины. Ее почерком написаны. Я тоже не ожидала. Мы никогда с ней этого не обсуждали.
Продолжая говорить, я обдумывал услышанное. Стихи. И представить себе не мог. Когда Юко жила у меня, она зачитывалась сборниками современной японской поэзии, которые стояли у меня на полках. Но мне и в голову не могло прийти, что интерес к поэзии войдет у нее в привычку. Когда и по какой причине она стала писать стихи? Что за стихи она писала? Не знаю. Я и вообразить себе не мог.
– Их много, – вновь услышал я голос Токо. – Страниц сто. На каждой по пять стихотворений. Значит, всего где-то пятьсот.
Пятьсот танка…
– И о чем она писала?
– Я в этих танка плохо разбираюсь. Я ходила в школу за границей, для меня японская поэзия – все равно что шифр. К тому же я подробно их не читала. Времени совсем не было.
– А еще что-нибудь нашла?
– Больше ничего. Ни дневников, ни записных книжек, ни еженедельников. Еженедельник у нее, наверное, был, но она, скорее всего, взяла его с собой, когда пошла в парк. Я и у сыщика спросила. Но он сказал, что среди вещей, обнаруженных в парке, его пока не нашли. Сейчас они изучают, что сгорело во время взрыва, что разлетелось на части. Наверное, он не врал. Если бы они что-нибудь нашли, то должны были бы обратиться ко мне.
– Пожалуй. Даже записок по работе, каких-нибудь пометок – ничего не нашла?
– Рабочее расписание – этим занималась мамина секретарша. Я сегодня утром обратилась к ней. Позвонила ей в офис. Короче говоря, никто не знает про ту субботу. Секретарь сказала, что ее уже расспрашивала полиция. Ничего странного. Мама, похоже, четко разделяла работу и личные дела.
Я подумал о возрасте Токо. Двадцать один год. Нетрудно забыть. Для девушки своих
– Значит, рукописи со стихами сейчас у тебя?
– Да. Я положила их в сумку и принесла домой. Полиция не знает. Я им не сказала. Хочешь почитать?
Я спросил, прежде чем ответить:
– Тело мамы вернули?
– Да, – ответила она. – Сегодня рано утром. И по совету полиции мы сразу же отвезли его в крематорий. Фрагменты костей и пепел уже собрали. [60] Так мы поняли, что часть тела отсутствует. Полицейские предупредили, что восстановление тел погибших при взрыве имеет свои пределы. Но как можно говорить такое родственникам? Представляешь?
60
По японской погребальной традиции после кремации родственники собирают палочками фрагменты костей и пепел в урну.
Она держалась спокойно, но чувствовалось: в глубине души она рвет и мечет. Я хорошо представлял, как выглядят не восстановленные тела погибших при взрыве. Но, наверное, она забыла. Не мне было напоминать. Видимо, в полиции ей дали разумный совет. Но я не мог ей такого сказать.
– Значит, сегодня во время заупокойной службы будут прощаться уже с прахом?
– Да. Начнется в семь. Мне пора возвращаться к деду. Но, скорее всего, я смогу как-нибудь улизнуть оттуда.
– Лучше не надо.
– Почему?
– Это будет выглядеть подозрительно. Наверняка полиции там будет хоть отбавляй. У них привычка такая. Лучше не отходи никуда от праха матери. А погребение завтра?
– Да. Забыла сказать. Церемонию прощания перенесли на следующую субботу. Все равно уже кремировали, и со стороны деда очень много желающих прийти. Так что сегодня вечером – много дел, но завтра рано утром я успею вернуться к себе.
– Тогда позвоню тебе завтра.
– А если я до этого захочу связаться с тобой, что мне делать? Где ты поселился?
– В городе. Но телефона у меня нет.
– Неужели в городе есть такие места, в которых нет телефонов?
– Есть. Хотя от твоей реальности они отдалены на несколько световых лет, там тихо и мирно.
– Все равно не скажешь, даже если попрошу, да? – Она замолчала, но вскоре произнесла: – Тогда запомни этот номер. Прямой телефон в мою комнату у деда в доме. Если захочешь поговорить со мной сегодня, звони туда. Когда закончится церемония, я постараюсь никуда не уходить из комнаты.
Я задумался, запоминая ее номер, но она прервала мои раздумья:
– Между прочим, я не только отвечала на вопросы сыщиков, но смогла и из них кое-что вытянуть.
– Правда? И что они тебе сказали?
– Помнишь, ты говорил о маленькой девочке? Которая играет на скрипке. Маю Миядзака, дочка начальника отдела безопасности. Она получила золотую медаль на музыкальном конкурсе, который проводила какая-то газета. Хотя всего лишь первоклашка. В группе младших школьников. Говорят, она на самом деле вундеркинд.