Звезда, зовущая вдали
Шрифт:
– Сейчас я открою, буди друзей, – скомандовал халдей, взявшись за проволоку, и вдруг раздался звук, прогремевший в ушах азиатов подобно раскату грома – крик ночной птицы.
Азиаты мгновенно попрятались и затаились, гадая о причинах тревоги. Лишь один из бывших «часовых» поднял копье и появился в пределах освещения от костра. Сигнал подал горец, услышавший шаги за крепостной стеной. Через минуту в просвет стены выглянул тучный человек, протирая заспанные глаза. Внизу царило спокойствие, присевший на корточках человек поддерживал костер, был виден медленно бредущий часовой с копьем, со стороны поселка просматривался страж, сидящий на крыльце дома начальника гарнизона.
– Эй, Себек! – окликнул толстяк кого-то из двоих стражей. Но кого именно, как бы не ошибиться? Времени на размышление не было, но решение напрашивалось само собой: хетт умел чисто говорить на языке Та-Кемта, а «часовой», сириец, – плохо. Поэтому хетт поднялся, угодливо склонился («часовой» повторил это движение) со словами:
– Да, господин!
– Как дела?
– Все спокойно, господин.
– А где верхний
– Не знаю, господин, прежде был на месте.
«Господин», начальник крепости или караула, чуть помедлив, повернулся и пошел навстречу маршруту часового, глухо ворча угрозы «уснувшему ленивцу». Нафо стал судорожно раскручивать проволоку, спеша выпустить узников, Паладиг дал команду всем прыгать в лодки. Но тут египтянин миновал периметр и вновь появился в проеме. Неизвестно, чего он хотел, только увидел буквально перед собой чужое бородатое лицо и готовый к выстрелу лук. Не успев крикнуть, начальник упал, но сразу стало ясно, что он только ранен, хотя и тяжело: доносились громкие стоны. Рано или поздно их услышат, так что пора отступать. Горец сбежал вниз и передал все вожаку. Тот приостановил отступление, велел возобновить погрузку, а заодно подпереть дверь казармы снаружи парой досок. В это время рабы, включая негров, были уже на свободе и изумленно озирались. По приказу Паладига нубийцам дали два копья, нож и охотничий лук. Кумик попрощался с ними, посоветовал вывести лошадей и спасаться верхом, а сам хотел направиться к лодкам вместе со всеми азиатами, но ассириец отвел его в сторону и тихо задал несколько вопросов. На каждый вопрос финикиец только кивал головой. Паладиг дал команду на посадку, а сам сунул Кумику в руку меч, и оба помчались вдоль берега в поселок. Они подбежали к домику, на пороге которого сидел Гато в страшной тревоге – он ничего не понимал в происходящем и боялся, что его забудут. Ассириец с запоздалым стыдом подумал, что действительно полностью забыл о существовании товарища. Приказав Гато бежать к лодкам, он следом за финикийцем вбежал в дверь. Будь здесь свидетели, они услышали бы испуганные крики и стоны. Через несколько минут оба азиата бежали обратно, прижимая к груди большие белые свертки. Уже начинался отлив, течение срывало с берега якоря, товарищи с беспокойством ожидали вожака. Оба азиата с разбегу влетели в лодки, их ноги последний раз коснулись африканской земли, но они об этом даже не подумали.
Согласно первоначальному плану люди расселись в четырех передних лодках, по семь человек в одной; каждая вела на буксире по второй лодке. Торопливо, сталкиваясь веслами, азиаты стремились быстрее отплыть, но лодки были большими, тяжелыми, и если бы не отлив, они надолго задержались бы вблизи суши. Как только отплыли, берег исчез из вида, только догорающий костер говорил о его близости. Возможно, обычно этот костер служил маяком для египетских кораблей. Между тем на берегу уже начиналась тревога, в крепости замелькали факелы, донеслись крики. И вдруг внизу казарма, с правого и левого концов, запылала. Послышались уже отчаянные вопли и удары, по-видимому, в закрытую дверь. Затем по самому берегу, в ярком свете пожара, замелькали фигуры египтян. Одни пытались бороться с пламенем, другие кинулись к берегу, откуда теперь лодки стали отчетливо видны.
– Кто? – коротко спросил Паладиг.
Ответом было молчание, лишь потом донеслось чуть слышное: «Нубийцы». И сразу все стало ясно: разумеется, опьяненные внезапным освобождением негры не могли убежать, не отомстив своим мучителям. И выбрали простой способ, подсунув головни из костра под все четыре угла казармы, а сами, наверное, ускакали на конях. Паладиг мысленно похвалил себя за то, что не спешил с освобождением рабов.
– Вот глупцы! – не сдержался он. – Могли бы уходить восвояси, а теперь за ними будет погоня.
– Не такие уж глупцы, – возразил вполголоса Нафо. – Погоня-то будет за нами.
Замечание было справедливым. Египтяне не знают, сколько их рабов уплыло на лодках, и будут думать, что все. Доносившиеся с берега проклятия усиливали опасения азиатов, и было решено быстрее отделаться от лишних лодок. В днищах четырех пустых суден пробили топорами большие дыры, затем обрубили буксирные канаты. Отлив продолжал уносить обреченные суденышки. Теперь в двух лодках сидело по четырнадцать гребцов, и дело пошло быстрее, особенно когда Нафо начал громко командовать: раз-два. Казарма сгорела с удивительной быстротой, и берег позади опять стал невидимым. Теперь единственным ориентиром в ночи оставалась звезда Севера по правую руку от гребцов, она в очередной раз поздравляла беглецов с победой в почти безнадежной ситуации. Так прошло около четырех часов. Возбуждение, созданное ожиданием, борьбой, погрузкой и бегством, спало, чувствовались смертельная усталость и голод. Паладиг велел подтянуть лодки друг к другу, сцепить канатами, после чего приступить к благодарственной молитве. Молились азиаты истово, громко, обращая то и дело взгляды к путеводной звезде. После этого жадно пили, грызли сухари и сушеных рыбок, розданных лично предводителем при свете маленького факела.
Поскольку противоположный берег оставался невидимым в дымке, было решено подождать еще немного, до рассвета. Азиаты разглядывали при неверном свете новых товарищей. Рядом с Кумиком сидел здоровяк с широким добродушным лицом, настолько похожий на погибшего Петье, что сидящие рядом шептали заклинания, отгоняя наваждение. Сидящий в другой лодке Вальтиа чуть не бросился в воду, желая обнять воскресшего друга. А третий был юношей, почти мальчиком, безусым и гладколицым.
Наконец, звезды побледнели, и восток начал быстро светлеть. Азиаты, забыв об осторожности, стали вскакивать и вглядываться в горизонт, лодки угрожающе
– Что это там? – с досадой на помеху спросил ассириец.
– Азия, – мрачно ответил Кумик.
– А перед нами что?
– Это остров.[34] Я вспомнил рассказ египтян, что они часто во время рыбной ловли доплывали до острова. А до Азии нам пришлось бы грести всю ночь, от зари до зари.
Как не хотелось азиатам верить в это заявление! Послышались даже возгласы недовольства вроде: «Мало ли что египтяне говорят», или: «Только пристал к нам, и уже командует», но причалить к ближнему берегу было все равно необходимо – люди слишком устали. Начавшийся прилив гнал лодки на север, прямо к земле. Вскоре все уже были на суше – впервые за много лет не на африканской. Здесь берег образовывал удобную бухту, а на суше были видны многочисленные следы пребывания египтян: зола костров, вбитые в песок сваи, черепки глиняной посуды. Тут уж Кумик не солгал – египтяне были постоянными посетителями этой земли. Так как деревьев поблизости не было, азиаты быстро соорудили из парусов, весел и рей навесы и сразу улеглись спать на циновках. Выставлять охрану в этой пустыне было необязательно, но азиаты уже давно поняли, что осторожность излишней не бывает. Только ни у кого не было сил стать часовым. К счастью, двое новых товарищей, проспавшие часть ночи, вызвались сами. Им все равно было не до сна, хотелось обсудить свое новое положение.
Кумику тоже почему-то не спалось. Он мысленно прокручивал ход событий в поселке после их бегства. Сначала паника, вызванная пожаром, гибелью многих товарищей, исчезновением лодок и припасов со складов. Посыльные бегут к начальнику, и здесь паника усиливается (финикиец слишком хорошо знал, почему именно). Но затем новый начальник берет на себя командование, железной рукой восстанавливает дисциплину, посылает в разные стороны отряды на поиски беглецов-нубийцев, а также вестников в ближайшие места. Правда, угон лодок и лошадей поставил врагов в тяжелое положение, ведь ближайшая египетская гавань Суу[35] находится очень далеко. Но египтяне могут связаться с дружественными местными племенами, выпросить у них лодки или коней. Конечно, и на это потребуется известное время, но возможны случайности. Следовательно, нужно быстрее уходить на восток, в Азию. И вот здесь какая-то тревожная мысль лишала финикийца покоя. Он решительно встал, поговорил с двумя товарищами, которые настоятельно потребовали от него объяснений случившегося чуда и дальнейших планов. Затем направился на север, к ближайшему холму высотой около ста локтей. Быстро нарастала жара, накалившаяся почва жгла босые ноги (обуви рабам не полагалось), в воздухе разливалась духота.
С высоты была хорошо видна большая часть острова, кстати немаленького. Земля была необитаемой, не было и сочной зелени, говорящей о наличии воды. Азиатские горы на востоке виднелись как бы в мареве – так сильно колебался нагретый воздух. Кумик оглянулся на запад и сразу вздрогнул. На море не было преследователей, но сама вода приобрела свинцовый оттенок, а над Африкой небо сильно потемнело, почти до черноты, в двух местах свисали темные хоботы – зародыши смерчей. Стала понятна и невыносимая духота – надвигалась буря. Финикиец, искушенный в морских делах, сразу оценил степень опасности и побежал обратно. Но бежать по рыхлому песку непросто. Когда он добрался до лагеря, первые порывы ветра уже несли струи песка. Азиаты сразу поднялись, свернули лагерь и стащили лодки в воду. Но, выйдя на веслах из бухты, они сразу попали в струю течения, бегущего на восток. При иных обстоятельствах этому можно было радоваться, но суденышки с неопытными экипажами находились в большой опасности, а ветер все усиливался. После трех десятков стадий стало ясно, что от бури не уйти, всех ждет гибель. Близкий крутой берег немного защищал лодки от северо-западного ветра, но впереди, на востоке, море уже бесновалось. Нафо дал команду повернуть к земле, однако преодолеть даже сотню локтей при встречном ветре оказалось непросто, на сушу люди выбрались совершенно измученными, еле смогли вытащить лодки. Сухой песок засыпал глаза, больно сек кожу; пришлось две пустых лодки завалить на борт, подпереть веслами и получить хоть какую-то защиту. Вскоре ветер задул прямо с запада и буквально заревел, огромные валы бешено неслись вдоль берега и так ударялись об утесы, что почва содрогалась. Нечего было и думать о продолжении пути, следовало радоваться твердой земле под ногами. Словно пробудившиеся демоны Африки кинулись вслед за дерзкими азиатами, бросившими такой вызов сынам Черной земли. Некоторые из азиатов, в том числе новички, уже так и думали. Никому почему-то не приходила в голову благодарственная мысль, что начнись буря вечером, бегство стало бы невозможным, а ночью – всех ждала бы гибель в волнах. Задержка приводила беглецов в отчаяние: погони в такую бурю быть не может, но египтяне могут использовать время в своих интересах. И зачем надо было отдыхать, следовало плыть к Азии, невзирая ни на какую усталость! Ведь от острова до азиатского берега оставалось около тридцати стадий, совсем пустяк!