Звёздная дорога
Шрифт:
– Это хорошо, одобряю.
– Я почти уверен, что он не просто упал с моста. Моя предварительная теория заключается в том, что его бросили в реку выше по течению. Тело выглядит так, словно провело в воде некоторое время, но я получу подтверждение, когда судмедэксперт явится с докладом. Я собирался поручить детективу Лэнагину сопровождать фургон в городской морг. Он может позаботиться о соблюдении процедуры.
– Ладно, это хорошее начало. Хёрст, нам пока что не нужно привлекать к этому внимание медиа – мы нуждаемся в чистом поле действия, чтобы
– Да, сэр. Э-э… шеф?
– Слушаю?
– Что, по-вашему, следует предпринять по части оповещения родни?
Снова пауза, на этот раз покороче.
– Этим я займусь сам. Вы сосредоточьтесь на сохранности места обнаружения и на том, чтобы начать расследование как положено.
– Да, сэр. Мне потребуется разрешение и санкционированный доступ для координации действий с береговой охраной. Я хочу, чтобы все корабли, что проплывали сегодня вечером по Тайну, установили и обыскали.
– Именно так. Я позабочусь о том, чтобы получить разрешение к тому моменту, как вы вернётесь на Маркет-стрит.
– Спасибо, сэр. – Сид проследил, как иконка мигнула, сделавшись пурпурной, и исчезла.
Йен перебрался с лестницы на пушистый снег, покрывавший набережную.
– Итак? – спросил Сид.
– Судмедэксперт не желает давать окончательный ответ, и это естественно, – сказал Йен. – С учетом температуры воды и обморожения лучшее, на что он оказался способен, – подтвердить, что тело пробыло в воде по меньшей мере час.
– Он не упал с моста.
– Нет. Он не упал с моста. Слишком сильное приливное течение.
– А наш эксперт не назвал время смерти?
Йен вяло улыбнулся.
Нет. Это покажет вскрытие.
– Ну ладно. Я говорил с шефом. Ты отправляешься с экспертом в морг. Убедись, что процедура будет соблюдаться постоянно, без исключений.
– Есть, сэр.
– Я возвращаюсь на Маркет-стрит. Ребята на сетевом дежурстве разыщут и скачают все записи тралового наблюдения вдоль реки за эту ночь. Мне надо ещё за кораблями погоняться.
Йен изобразил сомнение.
– Вряд ли сегодня кто-нибудь вышел из порта. Не в такую погоду.
– Видимость меньше ста метров, я даже Балтийскую биржу на другом берегу не вижу. Может, там супертанкер стоит, нам-то откуда знать.
– Его мы бы увидели.
– Мы обязаны учесть все возможности, детектив.
Йен посерьезнел, сообразив, сколько людей и какого ранга будут просматривать логи этой ночи.
– Это точно, ты прав. – Он направился к поджидавшим констеблям. – Итак, парни, надо поднять тело сюда. Надеюсь, страховка у вас действующая – оно тяжеленькое.
Сид недолго наблюдал, как судмедэксперт и водолазы цепляют верёвки к носилкам, чтобы труп можно было поднять на набережную. Он пытался сообразить, не пропустил ли что-нибудь. С основными моментами точно разобрался. Он был в этом уверен. «Начать расследование как положено». О’Рук не смог бы выразиться ясней. Утром руководство делом перейдет к старшим детективам, которым, без сомнения,
Понедельник, 14 января 2143 года
Резкое жужжание будильника вырвало Сида из сна. Он застонал и потянулся к кнопке «дрёма».
– Вот уж нет. Хасинта перегнулась через мужа и поймала его шарящую руку.
– Он опять застонал, громче и недовольнее. Будильник продолжал жужжать.
– Ну хорошо, лапуля, господи Исусе.
Сид сел на кровати. Лишь после этого жена согласилась отпустить его руку. Он мстительно хлопнул по будильнику, и безобразный звук прекратился. Сид зевнул. Перед глазами все расплывалось, и он чувствовал себя так, словно проспал всего-то десять минут. В комнате было холодно, несмотря на кондиционер-регенератор, неустанно жужжавший за вентиляционными решетками на потолке.
Хасинта выбиралась из постели со своей стороны кровати. Сид взял будильник и поднес к лицу – только так он смог разобрать светящиеся зелёные цифры.
6:57
– Вот дерьмо!
Он не мог перестать зевать. Его телотрал засёк движение и, выждав предустановленную одну минуту, запустил дисплеи и аудиосигналы. Потом смарт-клетки радужки развернули поперек поля зрения пантеон призраков – базовую сетку иконок.
– В котором часу ты вернулся? – спросила Хасинта, удивленно глядя на мужа.
Он сумел слабо улыбнуться ей в ответ, наслаждаясь увиденным. Хасинта была всего лишь на три года моложе, но выглядела несравнимо лучше. Темные волосы – теперь короче, чем когда они повстречались в Лондоне, – оставались столь же роскошными, а в такую рань всегда выглядели необузданно. Её фигура мало изменилась, она была худее, чем стоило бы ожидать от женщины, родившей двоих детей. Всему причиной избыток целеустремленности. Ни капли жира, мышцы в тонусе благодаря упорным регулярным занятиям в спортзале – тренировки, как она все чаще намекала, могли бы остановить и его медленно растущий вес. Хасинта была привлекательно-стройной. Но больше всего возрасту противоречила её кожа, чистая и словно отторгавшая морщины. Справедливости ради, подумал Сид, половина её зарплаты операционной сестры уходила на кремы, лосьоны, фармацевтические гели и многие, многие другие продукты из той части универсального магазина, куда настоящие мужчины опасались заходить.
Проницательные зелёные глаза уставились на него, когда первая заколка разместилась в волосах.
– Ну?
– Примерно в три тридцать, – признался Сид.
– Ох, лапуля! Почему? Что случилось? – Внезапно Хасинта вновь превратилась в олицетворение сочувствия.
– Мне достался один-ноль-один.
– О нет! В первую же ночь после возвращения? Дурной знак.
– Хуже, – признался он. – Не стоит говорить об этом на работе, ладно? Так вот, это был Норт.
– Вот дерьмо!.. – потрясенно ахнула она.