Звёздные войны. Приключения в Диком Пространстве: Ограбление
Шрифт:
— Если честно, то нет, — призналась Лина, усаживаясь рядом с братом.
— Ну, теперь услышали, — сказала женщина, улыбнувшись. — Она прямо перед вами. Я и капитан, и повар, и посудомойка. Рада с вами познакомиться.
Внезапно, раздался звон разбиваемой посуды. Лина обернулась и увидела, как здоровенный довутин [10] опрокинул стол, пытаясь прогнать мелкого мародёра, ворующего еду из его тарелок.
— Эй, — закричала Шалла, — ты соображаешь, что делаешь?
10
Довутины (англ. Dowutin) —
— Это всё из-за него, — оправдывался давутин, указывая на кого-то, кто находился за опрокинутым столом. — Он воровал мою еду.
Раздался злобный крик и Майло вскочил со своего места.
— Постойте! Это же...
На звук его голоса из-за стола выскочил Морк и с радостным визгом бросился в объятья Майло. Брат Лины крепко обнял своего любимца, а тот от счастья вылизывал ему лицо.
— Кто-то рад тебя видеть, — сказала со смехом Шалла.
— Морк! Я думал, что потерял тебя! Но ты вернулся! Ну конечно, ты же умный парень!
— А что на счёт моей еды? — недовольно спросил давутин.
— Судя по твоему раздутому животу, тебе уже и так достаточно, — ответила Шалла. — Давай, топай. У меня тут ещё куча голодных ртов.
И снова обернувшись к детям, Шалла достала из кармана датапад.
— Итак, что вам принести? Сегодня блюда дня: красное карри по-меланийски, зелёное карри по-меланийски и жёлтое карри по-меланийски.
— А есть ещё что-нибудь, кроме карри по-меланийски? — спросил Майло.
— Конечно же есть, — рассмеялась Шалла и её глаза озорно сверкнули. — Я могу приготовить вам пирог с мясом нерфа, салат с бербезианским крабом и жаркое из бхудди и оркстла...
— Мне пирог, пожалуйста, — выпалил Майло, слёзы на щеках которого давно высохли.
Шалла улыбнулась и повернулась к Лине:
— А тебе, красавица?
— Салат, пожалуйста.
— Диндровый соус?
Лина облизнулась. Диндру она не пробовала уже несколько лет.
— Да, спасибо!
Шалла одарила детей ещё одной ослепительной улыбкой и сунула датапад обратно в карман фартука.
— Заказ принят!
Она исчезла в «Передвижном карнавале», а через несколько минут появилась снова, с двумя тарелками, доверху наполненными едой.
Когда Шалла поставила одну из них перед Майло, тот уставился на гигантский кусок пирога:
— Ничего себе!
Салат Лины тоже выглядел аппетитно.
— Вот только, сколько это будет стоить? — Она посмотрела на капитана, кусая губы. — У нас не так много кредитов.
Шалла наклонилась:
— За счёт заведения, — прошептала она. — Только никому не говорите, а то все захотят поесть на халяву!
Она выдвинула для себя табурет и села за стол.
— Ну, чего вы ждёте? Ешьте!
Детям не нужно было повторять дважды. Схватив столовые приборы с металлического подноса, они стали набивать рты едой. Всё было невероятно вкусно. Листья салата были свежими и хрустящим, а кусочки краба с маслом таяли на языке Лины. И соус был настолько пикантным, что её вкусовые рецепторы просто пели от восторга!
— Вкусно? — спросила Шалла.
— Ефё как! — ответил Майло с набитым ртом.
Шалла рассмеялась.
— Знаете,
11
Дуга Кесселя (англ. Kessel Run) — гиперпространственный маршрут, использовавшийся контрабандистами и недобросовестными пилотами грузовых судов для перевозки спайса из спасовых шахт с планеты Кессель. Хан Соло, капитан «Тысячелетнего сокола», часто заявлял о своём рекордном полёте, сократившем Дугу Кесселя до двенадцати парсеков.
— Но она на самом деле очень вкусная, — сказала Лина, отправляя в рот очередную порцию.
Шалла с любовью улыбнулась. Но затем, показалось, на мгновение глубокая печаль омрачила её обычно весёлое лицо.
— Ты мне напомнила мою дочь.
— Она путешествует с вами? — спросил Майло.
— Где там, — ответила Шалла, вновь обретя самообладание. — Она уже совсем взрослая. Сама ищет приключения на свою... Путешествуя, по подобным местам, не часто встретишь детишек без родителей.
Она нежно положила руку на ладонь Лины.
— Что вы здесь делаете, голуби мои?
Может, повлияли полные животы, или причиной была тёплая улыбка Шаллы, но дети рассказали ей всё. О своих родителях, о капитане Корде, о полёте на Лотал и как они потеряли голову CR-8R.
— Просто взял и оторвал её? — удивилась Шалла, когда они закончили свою историю.
Внезапно Лина снова почувствовала угрызения совести.
— И нам нужно её вернуть. Хоть Крэйтер и один из самых нудных дроидов, которых можно встретить — упрямый, вечно спорящий, но...
— Но он ваш, — тихо сказала Шалла.
Лина кивнула.
— Он — это всё, что у нас осталось.
— Плюс эти карты, которые вам мама переслала... — добавила Шалла.
— Переслала в его голову, — добавил Майло.
— Тогда поступим так, — сказал Шалла. — Сначала я принесу вам обоим чашу босфийского бисквита, а затем уже составим план.
Майло удивлённо стёр крошки с губ.
— Какой план?
Шалла лукаво улыбнулась.
— О, я не всегда была поваром, Майло Граф. Давным-давно, в другой жизни, я была контрабандистом.
Лина выпучила на неё глаза.
— И за это время я научилась кое-каким трюкам, — продолжала Шалла. — Этот Одаи украл голову вашего дроида? Ну так, мы украдём её обратно!
Глава 6: Жуки
Позже в тот же день, когда солнце Лотала начало клониться к горизонту, ко входу в хранилище «Двойные рога» на блестящем серебристом спидере подъехала Шалла Мондаза. На ней всё ещё была её вязаная шаль, но фартук исчез, а на голове были солнцезащитные очки. К её спидеру сзади был прикреплен средних размеров ящик, парящий на репульсорной платформе. Она всмотрелась в открытые ворота, наблюдая, как головорезы Цикатро Визаго таскают ящики через вестибюль. Прищурив за тёмными очками глаза, она увидела как по улице прошёл родианец и вошёл в открытые ворота.