Звёздный Человек
Шрифт:
"Отпусти её!" скомандовал голос, ещё сильнее, затем обутая в тяжелый ботинок нога обрушилась на его ногу. Гилберт издал вопль от боли, собрался с силами и… отпустил Фарадей.
Фарадей повернулась, чтобы посмотреть на того, кто желал встретится с нею с такой настойчивостью, когда рука упала с её плеча и освободила её.
"Сюда, моя Леди, сказал Кулпейпер. "Я прикажу, чтобы горячую ванну приготовили к вашему приходу в мой дом."
"Ах," Фарадей, вздохнув мечтательно. "Ванна!" Она забыла о толпе вокруг неё, и позволила
Гилберт, которого почти тошнило от боли, уверенный, что все кости в его ступне переломаны, наконец поднял голову. Плотная крестьянка с грубой кожей и тёмными волосами стояла перед ним, с руками, упертыми в бока, её лицо было налито гневом.
"Оставь её в покое!" — прошипела она, Гилберт почувствовал силу в её голосе.
"Ты думаешь, что сможешь меня остановить? — сказал он, и сейчас сила была и в его голосе. — Ты надеешься остановить великого бога Артора? Ты недостаточно сильна для этого, ведьма!"
Её лицо побледнело, и она отступила на шаг. "Оставь её в покое!" повторила она, но сейчас уже не так решительно. "Мать защитит её."
Гилберт гадко улыбнулся, а женщина повернулась на каблуках и исчезла в толпе.
Артор был недоволен. Гилберт был так близко, так близко.
Эта сука могла уже лежать дохлая в канаве Арсена, если бы не твоя тупость, Гилберт!
Гилберт съёжился в своей комнате в Отдыхе Торговца, стараясь прижаться, как возможно, ближе к деревянному полу. "У неё есть помощница, о благословенный! Ужасная женщина. Самая злодейка, я думаю!"
Ты должен был подготовиться, Гилберт!
"О, я сделаю всё как надо, Лорд!"
Ты должен был воспользоваться силой, которою я дал тебе, Гилберт.
"О, я не повторю ошибки, о благословенный!"
Если бы ты взял Братьев с собой, она была бы уже мертва! Они бы отвлекли злодейку, а ты бы убил женщину.
"Я буду использовать их, Великий Бог! Она не испугала меня."
Неважно, добрый, Гилберт! Возможно я должен дать тебе больше силы, я думаю. Я не рассчитывал на злодейку.
"О, нет!" Гилберт прошептал, его ногти отдирали щепки от пола.
Добрый Гилберт! Прими моё благоволение.
Читтер-чаттер
От низины Джервойс Аксис медленно двигал свою армию на запад по направлению к горам Муркл. Он должен быть двигаться быстрее, но мысль о том, что если он ошибся, то быстрое движение на запад оставит его фланги опасно беззащитными, заставляла его колебаться.
Ему нужно было подтверждение, и оно было необходимо ему как можно быстрее. Но получалось так, что он не получит его.
"Ради звёзд, Аксис," Дальний Взгляд Острая Шпора сказал ему, охватив себя своими
Аксис сидел на Белагуэзе молча, прячась глубоко в капюшон, его глаза сфокусированы на какой-то дальней точке на западе.
Белиал поглядел на Магариза, оба замерзли также ужасно как и Аксис, затем тронул своего коня ближе к Аксису.
"Ты должен сказать нам, что ты задумал… каков твой план, Аксис," сказал он."Проклятье! Почему ты ведёшь нас на запад?"
Аксис, в конце концов, пошевельнулся. Он подобрал поводья Белагуэза. "Встретимся в моей палатке вечером," сказал он, и послал жеребца вперёд. "Дальний Взгляд, захвати все рапорта наблюдателей с гор Муркл."
Крошечная палатка еле вмещала в себя трёх мужчин и лидера Икарии, но, по крайней мере, здесь можно было укрыться от ветра, да и тела отдавали своё тепло внутри палатки. Вскоре от одежды и перьев начал подниматься пар, мужчины размотали свои шарфы и стянули перчатки.
"Я думаю, что он прячется в горах Муркл," сказал Аксис, и поднял глаза на своих командиров.
"В горах Муркл?" переспросил Магариз. "Я почти ничего о них не знаю."
"Кое-кто знает," ответил Аксис, "Потому что они идут туда. Я сам знаю кое-что только потому, что один из командиров когорт родом оттуда, из деревушки у их подножия. Поколения назад, возможно, так давно как старый Тенсендор, горы были немного потеплее, и больше дождей выпадало. Вот тогда люди жили там. Наиболее важно, для нас, по крайней мере, поколения шахтёров прорыли туннели глубоко внутрь гор чтобы добывать опалы. Сейчас все шахты покинуты."
"А возможно и нет," сказал Белиал. "Аксис, что тебя навело на мысль о горах Муркл?"
Аксис пожал плечами. "Волнующее ощущение, которое я испытал во сне, дружище. Но, послушайте меня," сказал он голосом, согретый энтузиазмом, разве это не замечательное место для укрытия? Этих заброшенных шахт хватило бы, чтобы укрыть армию, а Звёзды знают, что Скраелинги любят темноту, и потайные места под землёй."
"Да, это неплохое место для ловушки!" сказал Белиал. "Пойдём мы на юг или на север из низины Джервис, наши неизвестные противники могут ударить нам в тыл. Это последнее место, где мы стали бы искать."
"Это последнее место мы бы подумали обыскать." повторил Аксис сухо. "Дальний Взгляд. Я просил тебя послать наблюдателей на запад. Что они сообщают?"
"ничего подтверждающего, Аксис. Несколько наблюдателей летало над горами, и там нет ничего, кроме острых пиков и тенистых долин. Никто не живёт в этих горах."
"Но кто живёт внутри них?" настаивал Аксис. "Где ещё они могут быть?"
"Аксис," сказал Магариз. "Что если Скраелинги действительно там, в этих шахтах? Что мы сможем сделать? Заходить по одному с факелами? Или просить их вежливо, не возражают ли они выйти, чтобы сразиться с нами? "
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
