Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Но, господин барон… тут у нас сейчас такая неразбериха…

– Плевать, дура! – в ярости закричал он, – Просто делай то, что нужно, и никаких оправданий!

"Так сложно в наши дни найти хорошую прислугу! – подумал Кловаль, – Если они не бунтуют, то совершенно некомпетентны! Воистину! Нельзя же относиться так безответственно к тому, что может нас всех убить!"

– Они ничего не смогут исправить! – сказал барон одиннадцати служанкам, стоящим перед ним, – Я в этом не сомневаюсь. Нам не помешает найти скафандры и надеть, пока они не угробили всех в этом дворце!

Он вернулся мыслями к отцу, который наверняка сбежал вместе с планетником-графом.

Если старик сможет добраться до компьютерного терминала, ситуация станет еще более неприятной. Барон понимал, что этого нельзя допустить.

"Ох, проклятье… – вдруг дошло до него, – А ведь на космолете тоже есть терминал".

Если они наладят обмен данными между кристаллом корабля и компьютерной сетью дворца, этот терминал сможет работать так же, как и любой внутри владений барона Фебдаша.

– Двигайтесь, девушки, – велел он, – Если увидите ее Высочество, остановите ее, во что бы то ни стало. Ясно?

– Вы не идете с нами? – удивилась Бальса.

– Нет, – ответил он, – Я отправляюсь наружу. Возможно, мне повезет встретить принцессу там.

В комнате управления царила атмосфера вседозволенности и предельной неразберихи. Вернувшись из коридора доставки пищи, Силнэ и Алуса тут же вступили в эпический спор с девицей по имени Сезума о том, что было более достойно – сохранить верность барону или Империи. Сторону Сезумы приняли также Куньюса и Лулина, вместе с ней пришедшие в комнату управления после того, как услышали сообщение Алусы. Спор очень быстро превратился в общую перебранку с перечислением всех обид, вольно или невольно нанесенных друг дружке за время работы в этом космическом дворце. Словечки и определения, не подобающие благовоспитанным девушкам, летали по залу управления туда и обратно. Добавляя суматохи, интерком то и дело сигналил о вызовах на связь. Хотя большинство служанок были слишком перепуганы, чтобы покинуть свои комнаты, они все же хотели знать, что происходит.

Пока большинство работниц полностью забросили свои обязанности, Греда продолжала трудиться. Возмещая нехватку усердия у остальных, она двигалась с удвоенной быстротой. В добавление к прочим ее неприятностям, Греда не могла использовать половину функций своего компьютерного терминала. Вот почему она позволила себе упустить из вида тот факт, что дворец потерял герметичность.

"Компьютер должен был подать сигнал тревоги!" – думала она. К сожалению, когда Алуса блокировала попытку барона перехватить контроль над всеми функциями комнаты управления, она отключила слишком многое. Алуса порой отличалась склонностью к чрезмерному усердию.

Между тем, судя по интенсивности и высоте звуковых волн, срывающихся с губ переругавшихся девиц, их перепалка уже готова была перейти в кульминационную стадию с тасканием противниц за волосы. Это было уже слишком!

– Все, послушайте меня! – Греда встала с кресла.

– Не сейчас! – отозвалась Силнэ, даже не посмотрев на нее, – Мы заняты!

– Я занята больше вас! – заорала Греда.

Это подействовало – спор мгновенно прекратился. Прежде ее подруги никогда не слышали, чтобы Греда так кричала. Греду считали тихоней, которая никогда не проявляет своих чувств и не высказывает собственного мнения. Она была все равно, что робот, идеальный автомат управления, на который остальные охотно сваливали всю работу, которую не хотели выполнять сами.

С разинутыми ртами другие пять женщин, находившиеся в комнате, ждали, что еще она скажет.

– Прекратите

ссориться и отключите наконец этот проклятый коммуникатор! Из-за всего этого шума я не могу расслышать даже собственные мысли!

– Слушаюсь! – Алуса отключила интерком, и стало тихо.

Все еще сверкая глазами на остальных, Греда начала общее объявление.

– Говорит комната управления. Во дворце происходит утечка воздуха. Полная потеря атмосферы неизбежна. Не используйте шахты-мусоросборники. Если увидите открытый мусоросборник, немедленно закройте, и убедитесь, что он герметично заперт.

– Теряем давление? – Силнэ испуганно распахнула глаза.

– Да. Ее Высочество открыла люк в секции уединения, и, видимо, забыла его закрыть. Хотя теоретически это не должно было затронуть остальные отсеки, воздух все равно уходит через мусоросборники.

– Но я ничего не чувствую…

– Комната управления пока еще герметична.

– Я же говорила! – триумфально провозгласила Лулина, – Ее Высочеству нет до нас дела! Мы должны были сохранять верность нашему хозяину!

– Заткнись! – Греда хлопнула ладонью по консоли, – Сейчас не до этого! Теперь нам необходимо выйти наружу дворца, чтобы все исправить. Силнэ, ты ведь имеешь лицензию на работы в вакууме, так?

– Конечно. Что я должна сделать?

– А это не очевидно? Закрой люк и запри его намертво!

– Да, конечно, – Силнэ кивнула, – Но я не смогу сделать это одна.

– Хорошо. Остальные, идите с ней, – приказала Греда.

– Но я же простой клерк! – завозражала Сезума, – Я точно не имею права на работу в вакууме! И потом, я не могу работать с этой…

– Уймись! – Греда снова ударила по консоли, на этот раз уже кулаком, – Нет времени на то, чтобы спорить по пустякам. Никаких отговорок! Мне плевать, есть ли у вас лицензии на работу! Просто сделайте ее!

– Она права, – согласилась Силнэ, – Вы должны пойти со мной, если только не хотите умереть.

Склонив головы, четыре другие служанки неохотно согласились. Сезума остановилась в дверях для последнего слова.

– А ты не идешь с нами, Греда?

– Я нужнее здесь, – ответила та, опустившись в кресло, – Я – оператор контрольного центра.

В какой-то момент показалось, что Сезума хочет добавить еще что-нибудь ядовитое, но, подумав над этим получше, она предпочла последовать за Силнэ без лишних комментариев. Алуса задержалась в комнате возле своей консоли, словно пытаясь дать понять, что она тоже имеет право остаться в комнате управления.

– Я справлюсь в одиночку, – сказала ей Греда, – Лучше тоже иди с ними. Им нужна будет любая помощь.

Поколебавшись, Алуса подчинилась – Греда была старше ее рангом. Наконец-то оставшись в одиночестве, та продолжила работу. Хотя ее звание начальника контрольного центра звучало внушительно, Греда не пользовалась уважением, которого заслуживала. Ее работа была тихой и незаметной, и она нечасто попадалась на глаза хозяину дворца, тогда как здесь наиболее престижными считались именно те занятия, которые требовали прислуживать барону лично. Греда была необходима для ежедневного функционирования дворца, но не обладала таким влиянием, как служанки с более выдающимися внешними данными, которые служили при бароне Фебдаше камердинерами и постельничими, и по совместительству исполняли почетные обязанности его наложниц. Это могло показаться диким, но кое-кто из этих девиц вообще не умел как следует говорить на языке Ав – и даже они смотрели на Греду свысока!

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага