Звезды над океаном
Шрифт:
— Не ожидал такого теплого приема от Гаррисонов. Вы уверены, что не велели бармену подсыпать мне яду, Брук?
Значит, узнал. Или просто угадал?
— Как вы узнали, что я — не Бриттани? Продолжая смотреть ей в глаза, он протянул руку и почти коснулся ее затылка, где из узла волос постоянно выбивались непослушные пряди.
— Из-за этого. Эти капризные локоны — примета Брук.
Он и в самом деле узнал ее. А ведь даже отец иногда путал близняшек.
В этот миг Брук поняла, что в ней больше гаррисоновской
Она всегда хотела Джордана Джеффриза. И сегодня вечером — пусть ее семейка катится к черту! — она его получит.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— С Рождеством! У меня будет ребенок. Твой ребенок. — Брук Гаррисон репетировала, стараясь найти верную интонацию, прежде чем отец ее ребенка переступит порог ее кабинета.
А произойти это могло в любую минуту.
Она откинулась на спинку кресла, сидя за своим металлическим столом, откуда управляла семейной компанией «Сэндс кондоминиум девелопмент».
Проклятье! Время бежало быстрей, чем огоньки на рождественской елке, поставленной в углу кабинета, а она все еще не знала, как лучше всего сообщить Джордану о надвигающемся отцовстве.
— Я беременна от тебя. — Она попробовала другой вариант. — Противозачаточные не сработали. Возможно, это произошло, когда мы вместе принимали ванну…
— Хмм… — Она покачала головой. Это было неосторожно — вспоминать, как они купались с Джорданом. Брук отбросила назад пышную гриву вьющихся локонов. А ведь она — менеджер крупной компании! Казалось бы, могла бы быть более осмотрительной.
Вот только иногда это не получается… «Я в ожидании…» В ожидании чего? Нет, так не годится!
Она сбросила лодочки, они уже давно жали ей начавшие опухать ноги.
Хорошо еще, что Брук всегда была загорелой, поскольку жила на южном побережье Майами благодаря этому она могла не надевать колготки.
Ей нет никаких оправданий, почему она не подготовилась. С тех пор как она выложила новость о своей беременности на семейном обеде, об этом узнают все, это всего лишь вопрос времени. Рано или поздно ее будущий зять проговорится своему брату и заодно деловому партнеру. То есть Джордану Джеффризу.
Наконец секретарь доложила, что самый главный деловой соперник ее семьи хотел бы увидеться с ней.
Джордан не распахнул дверь с силой и не ударил ею об стену. Ему в том и нужды не было. Появление этого мужчины в сером костюме произвело на Брук впечатление, похожее на удар каменного тарана в стену. Совершенство его облика странно контрастировало с ее воспоминаниями о той головокружительно жаркой ночи, которую они провели вдвоем…
Замок щелкнул. Она вздрогнула. Его ребенок толкнулся у нее в животе.
Взглянув
— Здравствуй, Брук. — Он поставил одну туфлю на стол, но вторую лодочку из черной кожи продолжал сжимать в руке. — Пожалуйста, не вставай ради меня.
— Ну, раз мои туфли у тебя, думаю, я останусь сидеть.
И скрою за столом свой увеличившийся живот. Ненадолго, конечно, но все-таки хоть какое-то подобие контроля над ситуацией.
В конце концов, он не кричит, но ведь у него было время освоиться с известием о ее беременности. Ей только нужно удостовериться, что Джордан знает и верит — этот ребенок от него.
Внезапная мысль поразила Брук. Что, если ее сообщение семье о беременности в присутствии Эмилио, брата Джордана, было с ее стороны неким пассивно-агрессивным способом оповестить его самого? А она-то считала себя деловой женщиной со здравым смыслом, которая честно заработала место в семейной корпорации и в личной жизни избегает любых конфликтов!
Уклонилась ли она от удара? Или только сделала все хуже? Брук попыталась прочесть ответ на лице Джордана, но оно сохраняло ничего не означающее выражение, как у игрока в покер. Он поглаживал большим пальцем ее лодочку, и, боже мой, этот простой жест заставил ее задрожать от томительного желания снова почувствовать его прикосновения… Должно быть, это гормональное.
Брук где-то читала, что в среднем триместре беременности чувствительность обостряется.
— Я беременна, — выпалила она. Вот вам и достойная, тщательно отрепетированная речь!
— Я слышал об этом. — Он, не мигая, смотрел на нее голубыми глазами.
— Ребенок от тебя.
— Разумеется, — процедил Джордан.
Вот самонадеянный тип! Но какой сексуальный… Дух противоречия взыграл в Брук, и все благие намерения разом улетучились.
— А почему ты так уверен?
— Потому что ты мне сказала. — Он обогнул стол и поставил ее лодочку на коврик для мышки. — Знаешь, почему мне удалось удвоить отцовское состояние? Потому что я знаю, кому верить, а кому нет.
— Ты просто невероятно самоуверен!
— До сих пор ни разу не ошибался, Брук, — пожал он плечами. — Я думаю, что это произошло той жаркой ночью… Мы были не очень-то осторожны. — Теперь его бархатный взгляд излучал чувственность.
Она сглотнула.