...И появился ты (др. перевод)
Шрифт:
Алекс подкрался ближе. Он увидел Лили. Она шла по полутемному центральному холлу. Подол ее тонкой белой рубашки тянулся по мраморному полу. Она шла на свидание. Она двигалась плавно, в мечтательном ожидании. Алекса охватило странное чувство. Он попытался разобраться в своих ощущениях. Гнев и растерянность – вот что он испытывал. При мысли о том, что Лили спешит к мужчине, он почувствовал острое желание наказать ее.
Алекс подошел к лестнице и замер. Что он делает?
Герцог Уолвертонский, известный своей скромностью и благоразумием,
Каролина бы посмеялась над ним. К черту Каролину. К черту все на свете. Он должен остановить Лили. Он испортит ей все удовольствие!
Он решительно спустился по ступеням, подошел к ночному столику и нащупал лампу. Зажег ее и направился вслед за Лили. Проходя мимо библиотеки, он услышал голос: «Ник… Ник…»
Он рывком распахнул дверь.
– Что здесь происходит? – Он окинул взглядом комнату. Лили свернулась в кресле, больше никого не было. – Мисс Лоусон? – Он подошел ближе. Лампа мягко освещала Лили. Свет отражался в ее глазах, тело под рубашкой было резко очерчено. Она слегка покачивалась, губы беззвучно что-то шептали.
Алекс презрительно улыбнулся. Наверное, она заметила его.
– Ничтожество, – пробормотал он. – Это притворство унизительно даже для вас.
Она притворилась, что не слышит. Глаза были полузакрыты, она была будто в трансе.
– Ну, хватит, – сказал Алекс и поставил лампу на стол. С раздражением он сообразил, что она будет притворяться, пока он не уйдет. – Я вас силой вытащу отсюда. Вы на это рассчитываете? Хотите устроить сцену? – Она даже не смотрела на него. Его терпение лопнуло. Он схватил ее за плечи и как следует тряхнул. – Я сказал, хватит).
Она со звериным криком рванулась, вскочила, налетела на ночной столик и опрокинула лампу. Алекс подхватил ее на лету. Лили была охвачена паническим ужасом. Алекс с трудом увернулся от ее рук, на которых, казалось, вдруг появились когти. Удержать ее, такую хрупкую, было невозможно. Он с силой прижал ее к себе. Она замерла, только дышала часто и прерывисто. Алекс запустил пальцы в ее волосы и прижал ее голову к плечу.
– Господи. Тихо. Лили, все в порядке. Лили. Успокойтесь. Успокойтесь.
Его дыхание обожгло ей затылок. Он крепко держал ее, не давая двигаться. Она не понимала, что происходит, не могла внятно говорить. Он крепче прижал ее голову и тихо покачивал ее.
– Это я, – шептал он. – Это Алекс. Все хорошо. Тихо.
Лили медленно приходила в себя. Ее первым ощущением было, что она не может вырваться. Ее лицо было прижато к чьей-то груди, волосы в вырезе халата щекотали ее щеку. Приятный мужской запах о чем-то напоминал. Это Алекс Рэйфорд держит ее в объятиях. Она задохнулась от удивления.
Его рука скользнула вниз по ее спине. Она никому не позволяла такой вольности! Ее первым порывом было вырваться. Но движения
Алекс почувствовал, как она расслабилась в его руках. Она была легкая, хрупкая и слегка вздрагивала. Его охватило непривычное приятное чувство. Они, казалось, тонули в почти осязаемой тишине.
– Уолвертон?
– Тихо. Вы еще не успокоились.
– Что произошло? – хрипло проговорила она.
– Я нарушил старое правило, – сухо сказал он. – Никогда не буди лунатика.
Он знает. Господи, что теперь будет? Он, видимо, прочел страх в ее глазах – его рука снова поглаживала ее по спине.
– В прошлый раз было то же самое, да? Почему вы не сказали?
– Чтобы вы меня отправили в сумасшедший дом? – дрожащим голосом ответила она, пытаясь его оттолкнуть.
– Спокойно. Вы не оправились от шока.
Никогда еще его голос не звучал так мягко!
Удивительно. Джузеппе, с его откровенным желанием, никогда так не обнимал ее. Даже в минуты любви. Она чувствовала себя такой слабой, беспомощной. Такое невозможно было даже вообразить: Алекс Рэйфорд в халате, никаких галстуков, крахмальных воротничков, наглухо застегнутых пуговиц. Ее голова была прижата к его груди, и она слышала удары его сердца. Хорошо, наверное, быть таким сильным, никого не бояться.
– Может, хотите выпить? – тихо спросил он. Надо отпустить ее. Или отпустить, или бросить ее на ковер и упасть вместе с ней. Он едва сдерживался. Лили кивнула:
– Бренди.
Она собралась с силами, отодвинулась и села в кожаное кресло. Алекс подошел к шкафчику и плеснул бренди в стакан. Его движения были спокойные и уверенные, в глазах застыла тревога. Лили прикусила губу. Высокомерный тип, который всегда прав, от которого она ни за что не приняла бы помощь. И единственный, рядом с кем она чувствовала себя в безопасности.
Это враг, напомнила она себе. Не забывай, не забывай…
– Держите. – Алекс дал ей бокал и присел рядом.
Лили пригубила коньяк. Мягкий непривычный вкус, не такой, как в клубе у Дерека. Напиток придал ей сил и уверенности. Она посмотрела на Алекса. Он не сводил с нее глаз. У Лили не хватило смелости спросить, собирается ли он рассказать кому-нибудь о случившемся.
Казалось, он читал ее мысли.
– А кто-нибудь еще знает?
– Что знает? – с вызовом спросила она. Он нетерпеливо сжал губы.
– Часто такое случается? Лили вертела в руках стакан.
– Вы должны ответить мне, Лили.
– Можете называть меня мисс Лоусон, – выпалила Лили. – Я понимаю ваш интерес к моим привычкам, но это не ваше дело.
– Вы отдаете себе отчет в том, что вы могли покалечиться? Или кого-нибудь покалечить? Вот смотрите – вы чуть не опрокинули лампу, мог произойти пожар.
– Потому что вы меня напугали!
– Давно это с вами происходит? Лили поднялась и взглянула на него.
– Доброй ночи, милорд.