1000 русских и английских пословиц и поговорок
Шрифт:
Закон что дышло: куда повернул, туда и вышло.
One law for the rich and another for the poor.
Один закон для богатых и другой для бедных.
The law is not the same at morning and at night.
Закон не одинаков утром и ночью.
Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет.
Laws catch flies, but let hornets go free.
Законы
Залез в богатство, забыл и братство.
Honours change manners.
Почести изменяют поведение.
Замуж выходи — в оба гляди.
Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards.
Смотри в оба перед вступлением в брак и полузакрытыми глазами после.
Замужество, что жребий — кто что вытащит.
Marriage is a lottery.
Брак — это лотерея.
Заносчивого коня построже зануздывают.
A boisterous horse must have a rough bridle.
У буйного коня должна быть жесткая уздечка.
Запас беды не чинит и хлеба не просит.
Store is no sore.
Запас — не болячка.
Запасливый нужды не терпит.
Of saving comes having.
Из экономии получается обладание.
Spare well and have well.
Хорошо сэкономишь, хорошо и иметь будешь.
Sparing is the first gaining.
Экономия — это первый доход.
Заплатить долг скорее, так будет веселее.
Out of debt, out of danger.
Освободился от долга, освободился от опасности.
Запретный плод слаще.
Stolen fruit is sweet.
Украденный плод сладок.
Stolen waters are sweet.
Украденные воды сладки.
Засиженное яйцо всегда болтун, занянченное дитя всегда дурак.
Mothers’ darlings make but milksop heroes.
Маменькины любимчики — сосунки, а не герои.
A child may have too much of his mother’s blessing.
Ребенок может иметь слишком много материнских благословений.
Застарелую
It is ill healing of an old sore.
Старую болячку тяжело лечить.
A green wound is soon healed.
Свежая рана быстро залечивается.
Заторопка со спотычкой живет.
Haste trips up its own heels.
Спешка спотыкается о собственные пятки.
Звону много, да толку мало.
Great boast and small roast.
Много похвальбы, да мало жареного мяса.
Здоровье дороже богатства.
Health is better than wealth.
Здоровье лучше богатства.
Health is great riches.
Здоровье — это огромное богатство.
A good wife and health is a man’s best wealth.
Хорошая жена и здоровье — лучшее богатство человека.
Зла коса на камень не наскочит.
The more wicked, the more fortunate.
Чем злее, тем удачливее.
Злом зла не поправишь.
Two wrongs don’t make one right.
Из двух зол одного добра не получится.
Two blacks don’t make a white.
Из двух черных белое не получится.
Злые языки страшнее пистолета.
An ill tongue may do much.
Злой язык может много чего наделать.
There is no venom to that of the tongue.
Нет яда страшнее, чем яд языка.
Знай себя, и будет с тебя.
Know thyself.
Познай себя.
Знание — сила.
Knowledge is power.
Знание — сила.
Знания никому не в тягость.
Knowledge is no burden.
Знание не ноша.
Знать птицу по перьям, а молодца — по речам.
The bird is known by his note, the man by his words.
Знать птицу по песне, а человека — по словам.