50 способов околдовать вампира
Шрифт:
О русалках в Донауворте ходили легенды, которые знал каждый ребенок. Филлис запомнила одну из них под названием «Прыжок за счастьем». Она воображала себя девушкой, что бросилась с обрыва, чтобы избежать нежелательной свадьбы. Она представляла себе встречу с принцем-тритоном, его знаки внимания. Строки из легенды всплыли перед её внутренним взором и она вновь очутилась в любимом месте.
Она стояла на краю обрыва. Ветер развевал многочисленные юбки, узкий корсет давил на грудь, а драгоценные
Она — дочь герцога, местная красавица, хотела умереть.
Под обрывом шипело море, маня искупаться. Но она пришла не за этим. Разбежавшись, Джоди прыгнула. Платье потянуло вниз. Она увидела дно и закрыла глаза, отдавшись стихии.
Очнулась Джоди в какой-то странной комнате. Спала она на кровати из ракушек, укрытая одеялом из водорослей. Приятный голубоватый свет лился из окон. Оглядевшись, девушка увидела, что вместо цветов в этой комнате стоят актинии.
Не успела она спросить у русалки-прислужницы, где находится, что происходит, как вошел парень. Одет он был до одури странно — открытый торс, на плечах зеленовато-голубая накидка, ожерелье из ракушек, но вот вместо ног у него рыбий хвост. А в руке он держал небольшой трезубец.
— Добро пожаловать в Эгах! — произнес он.
— Что я здесь делаю? — спросила Джоди, откидывая одеяло и с ужасом замечая, что одета, не менее странно, чем незнакомец — полупрозрачная туника почти ничего не закрывала.
— Я тебя спас, — ответил парень. — Меня зовут Тритоном.
— Но я не хотела, чтобы меня спасали! — воскликнула Джоди.
— Я не мог позволить такой красоте умереть, — степенно проговорил Тритон.
Джоди хотела возмутиться, но услужливая память подкинула воспоминание о том, как морское течение подхватывает её тело и несет куда-то в даль.
— Я здесь пленница? — испуганно спросила девушка.
— Нет. — Проговорил Тритон. — Мне интересно узнать, зачем понадобилось такой красавице губить свою жизнь.
Джоди потупилась и ничего не ответила. Он окинул её заинтересованным взглядом.
— Ты можешь осмотреть дворец моих родителей, — проговорил он после минуты молчания и ушел.
Ноги после долгого лежания не слушались, ступать на пол из водорослей — боязно. Осмелев, она все же сделала шаг, а потом и вовсе вышла из своего подобия комнаты. Тритон не лгал — ей позволили свободно бродить здесь.
Сам дворец походил на округлый камешек — каждая комната образовывала полукруг. Просторные переходы позволяли видеть все, что творилось в них — поэтому на ночь проход завешивали чем-то плотным, похожим на бархат. А ночью свет из окон казался плотно-синим. Сначала было интересно, а потом — до одури скучно. Русалки и тритониты обходили её стороной, а она сама не обращала на них внимания. Время здесь шло по-другому, чем вверху, на земле. Девушка потеряла счет дням.
Зато она чаще стала встречать Тритона. Он показывал ей свое увлечение — играл на раковине-трубе, управляя волнами. Конечно, это впечатляло. Ей нравилось проводить с ним время.
— Так из-за чего же ты прыгнула? — однажды спросил он.
— Я не хотела выходить замуж по расчету, —
— А, если я тебя спрошу?
— О чем, Тритон?
— Ты станешь моей женой?
Джоди колебалась. Тритон ей нравился, а сердце упорно говорило: «Ты полюбила его с первого взгляда. Хватит отрицать очевидное». Набравшись смелости, она лишь кивнула. Он от счастья закружил её в своих объятиях.
Свадьбу сыграли через месяц. На неё явился сам Посейдон со своей женой, матерью Тритона. Родители жениха во всем поддержали молодых и выделили им новый дворец, ещё лучше прежнего. А в день свадьбы у Джоди вместо ног появился прекрасный рыбий хвост — таков подарок царя морей.
Ну, а вверху, на земле, долго горевали по герцогской дочке. Несчастный отец женился во второй раз. А неудавшийся жених погиб во время войны.
Убаюканная легендой, Филлис заснула. А во сне к ней снова приходил Тритон, прося стать его женой. Пожалуй, воображение это одно из самых величайших способностей человека. Только вообразите многогранные миры, полноценные вселенные, возникающие в нашей голове! Подумайте, сколько предметов повседневного сейчас обихода появилось, благодаря воображению! Сколько великих открытий сделал человек под руководством воображения.
Пробуждение девушки началось с криков. В соседней комнате кто-то громко разговаривал. На настенных часах Филлис увидела время — девять часов утра. «Опаздываю! Боги, на целый час!» — пронеслась в её голове мысль молнией.
Филлис путалась в складках платья, собственных волосах. Она ругалась себе под нос, обуваясь. Из дома она выпрыгнула на одной ноге, поправляя туфли. Плащ остался внутри. Дрожа от налетающего ветра, Филлис двинулась знакомым путем к замку. Дождь опутывал её промозглой пеленой. Она медленно двигалась, пропуская вперед повозки и избегая деревенского развлечения — кто кого первым окатит грязью.
Персепона Стикс писала: «Не надо реветь. Слезные истерики не располагают к себе мужчин, а наоборот — отталкивают. Покажите ему свою нежность». Идя под дождем, Филлис повторяла про себя архиважный совет. Готический замок вампира показался ей самым хорошим местом на земле, когда она вошла в тепло. В приемной кто-то заботливо растопил камин и зажег факелы. А её саму встретила Виктория, помогая согреться у огня.
— Вечером мы втроем пойдем ужинать, — проговорила вампирша.
— А это разве удобно? — спросила девушка, сомневаясь.
— Удобно и нужно. Мой брат, в конце концов, осознал, что ничего не обязывающий секс ни к чему не приведёт, — произнесла Виктория.
— Умоляю, без подробностей, — сказала Филлис.
— Он выгнал утром из своей спальни Сателис и велел ей идти с вольнодумными взглядами в…, — не унималась вампирша.
— Виктория, какая мерзость! Я не говорил этого! — возмутился Виктор, появляясь за спиной помощницы. Та вздрогнула от неожиданности, ощутив на своем плече его руку.