50 способов околдовать вампира
Шрифт:
— В самое лучшее заведение Донауворта, — туманно проговорила вампирша, при улыбке показав зубы. — Там мы хорошо развлечемся, да, Виктор?
— Кто и развлечется, то только ты, — нахмурившись, сказал ученый. — Ты меня оторвала от важного занятия, между прочим!
— На один день можно забыть про свои склянки, — возразила Виктория.
— Мне не стоило ехать с вами? — спросила Филлис, замечая раздраженное настроение Виктора.
— Нет, конечно, стоило, — съязвил ученый. — Моя сестра вечно находит развлечения себе по душе, не учитывая желания других.
Филлис
Виктор вышел первым, помогая сестре вылезти из кареты. Подав руку помощнице, он честно старался смотреть ей в глаза, а не в вырез платья. Получалось из рук вон плохо. Филлис стояла на земле, но он не отпустил её руку, чувствуя невыносимый огонь под кожей. Вампирша надела ему через голову медальон в виде капли, и Виктор, в конце концов, перестал строить рожицы. Виктория отпустила карету. Они втроем вошли в таверну.
Филлис не решалась сказать ученому, что он больно сдавил ей руку, наслаждаясь близостью. Виктория шла впереди них, проходила сквозь толпу, словно масло разрезала, занятая поисками заказанного столика. Когда искомый предмет интерьера был найден, она изменила порядок расположения стульев. Таким образом, Виктор и Филлис очутились с одной стороны, она — напротив них.
Музыканты старались изо всех сил, распевая баллады в честь прекрасных дам и рыцарей. Подносчицы сновали между столами, обслуживая посетителей. Филлис следила за их мельтешением. Перед длинным столом, за которым находилась бочка пива и человек, люди устроили танцы. Шум в таверне набирал обороты.
Подносчица дошла, наконец, и до них. Заказ делала Виктория. Филлис потупила взор. Богатый интерьер таверны смутил её.
— Я тоже не в своей тарелке, — наклонившись к ней, прошептал Виктор.
— Зачем вам ограничитель? — спросила Филлис, указывая на его медальон.
— Чтобы я не съел тут всех, — проговорил мужчина, — огонь сдерживает мои порывы. Когда я его нет, сложно контролировать себя. А ограничитель позволяет держать себя в руках и прикасаться к человеку без дальнейших проблем.
— О, наши блюда! — воскликнула Виктория, прерывая их разговор.
Ученый заметил, что слишком долгое время держит помощницу за руку и поспешил исправить оплошность. Девушка глядела на разносолы, что им принесли, и ела понемногу. Она вовсе не собиралась наедаться до отвала, хотя еды на столе стояло предостаточно — от каши до просоленной рыбы, от запеченной утки до пшеничного хлеба в неограниченном количестве. Виктор ел, не переставая, словно век не вкушал еды. Виктория от него не отставала. И, если мужчина налегал на выдержанное вино, то его сестра предпочитала пиво с хмелем.
— Попробуй мадеру, тебе понравится, — сказала вампирша.
— Спасибо, — поблагодарила Филлис, — но я не хочу. Здесь могут принести обычной воды?
— Нет, — ответил Виктор, — тебе дадут разбавленное вино.
— Я пойду, спрошу, — произнесла девушка, намереваясь встать.
— Нет, —
Вампир вывел её на импровизированную сцену. Филлис вспыхнула под его шаловливым взглядом. Музыканты решили сменить мелодию на контрданс [7]. К ним в танце присоединилось две пары, получился круг. Они двигались, кланяясь друг другу. Затем встретились с другой парой и разошлись. Взяв вампира под локоть снизу, они покружились. Произошла ещё одна встреча с парой и снова кружение. Три пары образовали круг, опять встретившись и держась за руки.
Девушки образовали круг, соединив веера, и вернулись к своим партнерам. Затем мужчины сделали круг и вернулись к девушкам.
Виктор с таким обожанием смотрел на Филлис, что девушка невольно зарделась. Когда круговые движения закончились, он отвел её немного от танцоров и, держа за руки, продолжал вести. Его рука скользнула ей на талию, резко сократив расстояние между ними. Ученый прижимал её к себе.
Ты красивая, — прошептал он ей на ухо, — и платье не играет роли.
Спасибо, — поблагодарила Филлис, — вы восхитительно выглядите.
Когда не занят в лаборатории и не похож на безумца? — усмехнулся Виктор.
Вовсе нет! — горячо возразила девушка, — у вас черты лица, будто вас скульптор вылепил. Когда вы чем-то заняты, то отдаете делу свои силы, оставаясь при этом прекрасным созданием.
Ты говоришь так, словно влюблена в меня, — произнес мужчина задумчиво.
Простите, я нехорошо себя чувствую, — сказала Филлис, возвращаясь к столику за перегородкой.
Персепона Стикс говорила: «Когда разговаривают с человеком, который интересен, смотрят в глаза». Сегодня она выдала максимум, встречаясь с Виктором глазами.
Виктория сидела за прибранным столиком, поглощая вторую кружку пива. Филлис присела на стул, расправляя складки на платье. От танца ей хотелось провалиться сквозь землю. Заметив хрустальный кубок с разбавленным вином, она залпом выпила жидкость. Горло обожгло, девушка закашлялась.
• Что сделал мой неугомонный братец? — заметив её состояние, поинтересовалась вампирша.
• Ничего, — насупилась Филлис, — все шло хорошо, пока он не напросился на комплименты и…
• И не заметил твоих чаяний? — уточнила Виктория. — Детка, слепой бы даже увидел, как ты смотришь на него.
• Я хочу вернуться домой. Меня ждет дочь, — произнесла девушка.
• Виктор знает о твоем ребенке? — спросила вампирша, глотая пиво.
• Нет, никто не знает, — ответила Филлис, — я и её отцу не решилась сказать, когда выдался шанс. А теперь поздно — он женат на другой девушке.
• Я не выдам твоей тайны, — пообещала Виктория. — За двести лет, проведенные в шкафу, по-другому глядишь на вещи.
• А зачем вы там спали? — поинтересовалась помощница.
• Мы с Виктором играли в прятки. Он намеревался меня разбудить, однако, не сделал этого, — проговорила вампирша. — Сейчас я наверстываю упущенное время. И надеюсь влюбиться взаимно хотя бы в эльфа.
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Красная королева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
