500 удивительных фактов о России
Шрифт:
Постепенно в СССР «калготы» стали «колготами», а затем и «колготками». Однако ирония состоит в том, что «калготки» – это по-чешски женские трусики.
375. Счастье или талант? В наше время слово «бесталанный» употребляется в значении «бездарный, не имеющий способностей, талантов». Мало кому известно, что происходит оно от тюркского «талан» – «счастье, добыча». Таким образом, изначально оно значило просто «несчастливый» и к таланту и дарованиям никакого отношения не имело.
376. От «А»
377. Собака или штрудель? Знак @ называют «собачкой» только в России и на постсоветском пространстве. В других языках @ чаще всего именуют «обезьянкой» или «улиткой». Однако встречаются и совсем экзотические варианты: в словацком и чешском языках его, к примеру, называют «сельдь под маринадом», на иврите – «штрудель», а в казахском – «лунное ухо».
378. Как инфлюэнца стала гриппом. Слово «грипп» впервые появилось в петербургских салонах конца XVIII в. Это микс из французского слова «grippe» («вцепиться, терзать») и русского слова «хрип», указывающего на симптом болезни. До появления этого слова болезнь называли «инфлюэнца». Ну а гриппом ее стали именовать лишь с конца XVIII в. Так, петербуржцы пользовались словом«грипп» уже с 1830-х гг., в то время как жители Москвы предпочитали называть болезнь «лихорадкой», а позднее, вплоть до 1920-х гг., – «инфлюэнца». Однако в итоге «грипп» победил все прочие термины и теперь недуг мучает нас именно под этим названием.
379. Умывать руки. Многие считают, что известное выражение «умывать руки» имеет исконно русское происхождение. Между тем это не так. В русский язык оно пришло из Библии. Согласно Евангелию, Понтий Пилат, вынужденно согласившийся отправить Иисуса Христа на казнь, в соответствии с заповедями Моисея, умыл руки перед толпой и произнес: «Невиновен я в крови Праведника сего». С тех пор и пошло выражение «я умываю руки». В русском языке оно используется, когда человек хочет снять с себя ответственность.
380. Толочь воду в ступе. Фраза «толочь воду в ступе», обозначающая бесполезное занятие, имеет довольно древнее происхождение – она употреблялась еще античными авторами, к примеру, Лукианом. А на Руси в средневековых монастырях у этого выражения было буквальное воплощение: провинившихся монахов в качестве наказания заставляли толочь воду в ступе.
381. Дойти до ручки. В древности на Руси калачи выпекали похожими на замок с круглой дужкой. Люди раскупали калачи и ели их тут же, на улице, держа за дужку или, как ее называли, ручку. Эту самую ручку, как правило, не съедали из-за грязных рук. Ее выбрасывали собакам или отдавали нищим. Считается, что о тех, кто не брезговал есть калач целиком, и говорили: «дошел до ручки». В наши дни так говорят об опустившихся, потерявших человеческий облик людях.
382. Гнаться
383. На лбу написано. В старину, еще в XIV в. (впервые упоминается в 1398 г.), на Руси преступникам клеймили лбы и щеки, чтобы до конца жизни все знали об их злодеянии. С того времени и пошли такие выражения, как «заклеймить позором», «на лбу написано» и «прожженный преступник».
384. За душой ничего нет. Раньше считалось, что душа находится у человека в шейной ямке (углублении между ключицами). Примерно здесь же, на груди, русские по традиции хранили деньги, нося их все время с собой. С тех пор о бедных людях говорят, что у них «ничего нет за душой».
385. Бить баклуши. Когда посуду на Руси делали из дерева, отколотые от полена чурки, заготовки, называли «баклушами». Работа эта считалась легкой, не требующей особых усилий и умения. Таким образом, «бить баклуши» – сначала значило делать необременительную работу, а позднее – и вовсе стало синонимом безделья.
386. Сирота казанская. После захвата Казани в 1552 г. Иван Грозный, желая склонить на свою сторону местную аристократию, награждал высокородных татар, добровольно приходивших к нему на поклон. Самые хитрые из них, чтобы получить подарки побогаче, жаловались царю, что сильно пострадали от войны. Отсюда и возникло крылатое выражение «сирота казанская».
387. Большая шишка. Самого сильного и опытного наемного рабочего среди бурлаков, тянувших суда, ставили в лямке первым и называли «шишкой». Со временем это слово трансформировалось в выражение «большая шишка» – важный человек, начальник.
388. Тихой сапой. Слово sape переводится с французского языка как «мотыга». В XVI-XIX вв. этим термином («сапа») в России называлось рытье рва, траншеи или тоннеля для скрытного приближения к укреплениям противника. В подкопы, прорытые к стенам замков, часто закладывали бомбы, а специалистов такого профиля называли в те времена «саперами». Таким образом, выражение «тихой сапой» вошло в обиход со значением «скрытное рытье траншеи, подкопа».
В наши же дни его употребляют в отношении неприметных, подспудных действий.
389. Гол как сокол. Существуют разные толкования этого выражения, но наиболее известное подразумевает, что «сокол» – это древнее русское стенобитное орудие из бревна, окованного металлом, реже целиком металлическое в форме бревна. Раскачивая его на цепях, воины крушили самые прочные каменные стены или крепостные ворота. Именно ударная поверхность «сокола» была «голой», то есть гладкой.