А был ли мальчик (част 1-6)
Шрифт:
Я прилежно оглядела зал, но счастливых лиц что-то не приметила. Наоборот, все были неприятно удивлены тем, что к ним обращаются как к пятилетним.
— Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!
Студенты начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех.
— Я согласна с ней дружить только до тех пор, пока мне не придется позаимствовать у нее кофточку, — шепнула Бесси Ханне, и обе они беззвучно захихикали.
Профессор Амбридж снова издала свое «кхе, кхе», но когда она опять заговорила, восторженного придыхания в голосе уже почти не слышалось.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
Тут профессор Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил. Профессор МакГонагалл так сурово нахмурила темные брови, что стала похожа на хищную птицу, и обменялась многозначительным взглядом с профессором Спраут. Папа молча взирал на коллегу с выражением крайнего отвращения. Амбридж между тем в очередной раз кхекхекнула и заговорила дальше:
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно также некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.
Она наконец села. Дамблдор скупо похлопал, многие преподаватели всего раз или два сомкнули ладони.
— Благодарю вас, профессор Амбридж, за чрезвычайно содержательное выступление, — сказал директор с легким поклоном. — Итак, я продолжу. Отбор в команды по квиддичу будет происходить...
– - Как тебе речь?
– - обратилась я к Невиллу. Он потряс головой, словно отгоняя назойливую мошку.
– - Честно -- вода водой. Я так и не понял, что она имела ввиду.
– - Министерство нашло способ вмешиваться в школьные дела, и Амбридж тут вовсе не затем, чтобы учить нас. И это очень, очень плохо.
Дамблдор закончил, и все стали подниматься со своих мест.
– - Первокурсники, -- спохватилась я и, встав, призывно замахала руками:
– - Ау! Малыши! Хаффлпафф, первый курс, все ко мне!
Невилл поддержал меня и, словно две наседки, мы повели детей к гостиной кратчайшим путем, стараясь показывать им ориентиры -- чем скорее они запомнят дорогу, тем лучше.
Заставив каждого
Пожалуй, стоит предложить другим старостам ввести у себя такую же традицию.
Когда я наконец добралась до своей комнаты, то обнаружила Ханну и Бесси все еще не спящими. Они болтали о летних каникулах и оклеивали стены комнаты плакатами с изображением Крама и Седрика.
– - О, Гарри! Как каникулы?
– - Не очень, -- призналась я.
– - На нас с Невиллом дементоры напали.
– - Так в "Пророке" писали правду?
– - поразилась Ханна.
– - Мама говорит, газетам нельзя верить.
– - Тому, что пишет Скитер -- можно.
– - И вас правда судили полным составом Визенгамота, как взрослых преступников?
– - округлила глаза Бесси.
– - Правда, -- подтвердила я.
– - Ну надо же!
Я наколдовала Темпус и страдальчески застонала -- десять часов, пора на патрулирование. Первый день в роли старосты, и уже хочется малодушно забиться под кровать. То ли еще будет...
Глава 5
Утром, идя в Большой зал на завтрак, я наткнулась на объявление:
"Греби галлеоны граблями!
Твои расходы давно превышают доходы?
Хочешь разжиться золотишком?
Свяжись с Фредом и Джорджем Уизли! Мы предлагаем нетрудную несметрельную и почти безболезненную работу с неполным рабочим днем (всю ответственность несет нанимающийся)."
– - Ну это уже ни в какие ворота!
– - заявила подошедшая Гермиона.
– - Рон! Уйми своих братьев!
– - А что плохого ои делают?
– - привычно спросил рыжий, останавливаясь. Его со всех сторон облепили первокурсники, и он с явной неохотой остановился поговорить. Видимо, ему еще дома надоело выслушивать материнские замечания, и теперь он стремился побыстрее отделаться от Гермионы.
– - Рон!
– - положение спасла Анджелина Джонсон, подлетевшая к нему со скоростью "Молнии".
– - Мне нужно расписание седьмого и пятого курсов. Я теперь новый капитан команды по квиддичу, и до понедельника должна сдать мадам Хуч расписание тренировок.
Я спохватилась, что мне тоже надо было бы заняться этим -- после Тремудрого Турнира, когда мы праздновали в нашей гостиной, Седрик торжественно представил меня как свою преемницу, и ни единого голоса против не услышал. Так что мне надо или приниматься за работу, или спешно искать нового капитана хаффлпаффской команде.
Наскоро перекусив, я поспешила на урок к Биннсу, где исчеркала пергамент возможными схемами. Невилл занимался первокурсниками, за что я была ему весьма благодарна -- чем скорее я разберусь со спортсменами, тем лучше. О, дохлый Мерлин! Нам ведь еще испытания на нового вратаря проводить!
В общем, на урок к Амбридж я пришла совершенно не в боевом настроении, что спасло Хаффлпафф от потери баллов, а меня лично -- от взыскания.
Когда мы вошли в класс ЗОТИ, Амбридж уже сидела за учительским столом.