Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

А небо по-прежнему голубое
Шрифт:

— А зачем вам их восстанавливать? Даже то, что она уже не норовит придушить вас при встрече, как было раньше, и вполне спокойно с вами обоими общается, на мой взгляд, большая ошибка…

— Ну, сестричка, тебе пока ещё рано знать подробности отношений взрослых и уже совершеннолетних волшебников, — ловко парировал Фред и поднялся со своего места. — Пошли, Джордж. Наше мини-интервью закончено.

— Невероятно, — объявила Джинни, глядя вслед старшим братьям.

Пожалуй, Гермиона была согласна с негодованием подруги. Что всё это значит? Неужели Фред и Джордж действительно будут оба встречаться с Анджелиной? Да разве

такое вообще возможно? Вряд ли она согласится… или…

Но мысли о подоплёке отношений близнецов Уизли и Анджелины Джонсон ушли на второй план, уступив место заботам об уроках, а позже — о домашнем задании. В какой-то момент, уже после ужина, Гермиона отвлеклась от сочинения, услышав восклицание Рона, сидевшего поблизости:

— Эй, а они доработали свои Забастовочные завтраки!

И действительно, Фред и Джордж в этот вечер царили в Общей гостиной. Вокруг них собралась большая толпа учеников со всех курсов, и все они громко смеялись, заказывая демонстрацию того или иного вида заколдованных сластей. Ежеминутно раздавались то звуки рвоты (эффект от Блевательного батончика), то выкрики: «Он же истечёт кровью!», и Ли довольно часто бросал на пол подушку, на которую должно было приземлиться безвольное после действия Обморочных орешков тело Фреда или Джорджа. Судя по виду Рона, жадно разглядывавшего сие действо, он был бы явно не прочь приобрести какую-нибудь штучку или же просто посмотреть поближе, о чём не преминул высказаться чуть позже.

— Не забывай, Рональд, что ты — староста и должен подавать пример, — строго отчитала приятеля Гермиона. Полную форму имени она использовала, чтобы пристыдить своего нерадивого коллегу. — По хорошему счёту я бы должна конфисковать эту дребедень… — Девушка шумно вздохнула, как делала уже неоднократно за весь вечер.

— Так конфискуй, — раздражённо бросил Гарри, пребывавший в отвратительном расположении духа с самого утра. — Что тебе мешает?

— Не могу, — нехотя призналась девушка. — Правилами не запрещено есть всякую дрянь. Вот если бы кто пострадал от этих конфет, тогда да, а так… — Ещё раз смерив галдевшую толпу недовольным взглядом, Гермиона вернулась к работе.

Ребята планировали задержаться в гостиной допоздна: Гарри получил днём записку от Сириуса, в которой он назначал им встречу в камине в тот же ночной час, что и несколько недель назад. Поэтому Гермионе приходилось выслушивать восклицания учеников, восхищавшихся талантами Фреда и Джорджа.

По всему было видно, что дела у близнецов идут лучше некуда. Судя по их широким улыбкам, им явно нравилось то, чем они занимаются, и Гермиона не была бы так неодобрительно настроена, не вреди это учёбе Фреда и Джорджа. Но те наверняка давно уже позабыли, когда в последний раз делали домашние задания — настолько захватила их изобретательно-коммерческая деятельность.

— Ты слишком о них волнуешься, — как-то раз заметил Рон в ответ на её недовольное высказывание по поводу Канареечной помадки, которая с успехом тестировалась в тот вечер. — У них есть своя голова на плечах, в конце концов. Почему всё это так тебя волнует?

— Потому что я староста, Рон, — скрывая смущение за раздражением, ответила Гермиона. Чрезмерная проницательность приятеля, проявленная им вот уж совсем не к месту, раздосадовала её. — Их поведение отрицательно сказывается на факультете. Вернее, может сказаться. — Она бросила неодобрительный

взгляд в сторону старших братьев Рона, веселивших окружающих. — Сама идея Забастовочных завтраков разрушает всеобщую дисциплину. Ты только представь себе, если все массово начнут прогуливать уроки! Это же возмутительно, и я…

— Не начнут, — устало возразил Рон. — Они лимитируют продажу продукции… — Он осёкся, поняв, что выдал свою заинтересованность и заодно секрет Фреда и Джорджа. Бросив на Рона взгляд, красноречиво говорящий: «Мы ещё поговорим об этом позже», Гермиона продолжила вязать. Своё мнение при этом она ещё не готова была поменять и по-прежнему считала деятельность близнецов Уизли неуместной в стенах школы.

— Лучше бы на тренировках такое рвение проявляли, — буркнула сидевшая неподалёку Анджелина, заваленная картами и разного рода бумажками, отвлекая Гермиону от воспоминаний. В таком же окружении раньше проводил большую часть времени повёрнутый на квиддиче Оливер Вуд.

Гермиона не сумела подавить усмешку: несмотря ни на что мисс Джонсон не собирается идти на мировую с близнецами — по крайней мере, не с таким благодушием, как на прошлом курсе, относится к их проказам. И почему-то это радовало её.

— Зря ты, Грейнджер, называешь наши разработки бесполезной ерундой, — заметил Фред позже, удаляясь вместе с Джорджем и Ли в мужские спальни. До этого их троица, когда толпа покупателей схлынула, скрупулёзно пересчитывала выручку в уголке, и, судя по всему, торговля шла хорошо. — Мы заработали, между прочим, двадцать шесть галеонов. Приличная сумма, не находишь? — В доказательство он встряхнул коробочку с монетами, заметив вытянувшееся лицо Рона.

— Это лишь ещё раз подтверждает то, что популярностью пользуются лишь разрекламированные товары не самого лучшего качества, — заносчиво объявила Гермиона.

Переглянувшись с Джорджем, уже поднявшимся на площадку близ мужских спален, Фред наклонился к девушке, отчего та невольно напряглась.

— Тебе следует быть осторожнее в своих высказываниях, Грейнджер, — вкрадчиво прошептал Фред прямо ей на ухо. На коже там, где проскользнуло горячее дыхание, вмиг выступили мурашки. — А то захочешь купить у нас что-нибудь, а мы раз — и не продадим.

— С чего ты взял, что я захочу что-либо у вас покупать? — резонно спросила Гермиона, старательно игнорируя близость Фреда, свою на неё реакцию и удивлённые взгляды Гарри и Рона, оторвавшихся от своих работ.

— Скоро пойдёт усиленная подготовка к С.О.В, времени хватать не будет, а тут съел волшебную шоколадку Умников Уизли, улизнул с какого-нибудь ненужного урока вроде истории магии — вот тебе и парочка лишних часов для зубрёжки. Рационально, не находишь? — В глубоком голосе слышалась ехидная насмешка.

Гермиона резко обернулась и нос к носу столкнулась с Фредом, подмигнувшим ей, пока она пялилась на него, непроизвольно затаив дыхание. В голубых глазах плясали крапинки-отсветы от ламп, подыгрывая чуть несимметричной ухмылке, один из уголков которой ушёл выше другого. Видимо, Фреда забавляла явная растерянность Гермионы, раз он так упорно не отводил взгляд.

— Ну, Грейнджер, я разочарован. Где же твоё хвалёное красноречие? — Его голос отрезвил девушку и заставил опустить глаза.

«Куда-то пропадает в твоём присутствии», — проскочила шальная мысль, слава Мерлину не сорвавшаяся с губ.

Поделиться:
Популярные книги

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2