Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
новляю теперь правление здешнего и прочих островов и
согласуюсь вместе с Кадыр-беем.
Федор Ушаков
Я не имею никакого долгу входить в неследующие мне
обстоятельства, но натуральное человеколюбие и убедительность
несчастных заставляют, естьли что только возможно, просить
об их облегчении.
не отказывался разными отговорками, на слезную их просьбу
не мог в последнем отказать, чтобы рекомендовать их в милость
и покровительство вашему превосходительству. Я не объясняюсь
ни об чем, в чем они имеют надобность, сами к вам представят
и к Блистательной Порте Оттоманской, естьли что возможно,
помогите страждущим вашей милостию и покровительством.
Федор Ушаков
Мне предписано уведомить вашего превосходительства, что
французской флот, состоящий в тридцати кораблях, девятна-
тцать из коих линейные, прошли Гибралтар 5 числа сего м-ца,
направляя путь свой к Средиземному морю, и должно думать,
что испанский флот соединится с ними, общая их сила тогда
будет состоять из сорока пяти линейных кораблей. Почему
необходимо нужно, чтобы флот под начальством вашего
превосходительства в наискорейшем времени соединился бы с вице-
адмиралом лордом Нельсоном, коего рандеву можно узнать
в Марселе, в Сицилии или у острова Паротимо.
Я оставил в Мальте для вас два письма, одно из коих от
лорда Нельсона.
Мне прислано повеление оставить блокаду Мальты в то
самое время, когда французы пришли в великое изнурение и
множество умирают ежедневно от скорбутной болезни. Они
приготовляют корабли свои к выходу в море с намерением забрать
свой гарнизон и оставить остров, но я опасаюсь, что они
уведомлении, которые переменят сей план.
По рапорту вашему от 14 числа апреля, ко мне дошедшему,
в резолюцию предписать имею: из денег, полученных вами за
проданную пшеницу, позволяю выдать всем служителям
заслуженное жалованье за одну, а ежели достанет и за две трети,
также и туркам по требованию их выдать, чтобы издержка была
вся вообще деньгами по ровному числу с нашей и с их стороны;
остальную пшеницу в случае надобности также можете продать
или употребить на продовольствие служителей и исполнить так,
как надобность потребует; что же касается, пишете вы, что слу-
жителям
считаете, что сего мало, но я полагаю, что людям таковое
производство денег достаточно и излишнего не требовать. С обывателями
острова старайтесь быть ласковей и не входить в дела, которые
до вас касаться не будут, раздоры их мало важны, не стоят
следствиев, старайтесь примирять, отводя от себя прочь, чтобы
решало их правление, в чем и какое сумнение быть может, где
нет неприятеля и быть не может, разве окажется, что
совершенно важное или кто переписку с французами иметь будет или
же явно, что либо на сторону французов предпринимать будет,
таковых должно заарестовать, наказать или в тюрьму посадить.
Словом сказать, нет надобности входить в пустые и не стоящие
ничего дела, они сами собою усмирятся, правление их должно
смотреть за всем и наблюдать, но и то соразмерно пристойности.
Мужики островские пишут, что они определили своих судей
и сами своими судьями управляются; в деревнях могут
управляться своим судом в маловажных только делах и малостоящих,
а все большие дела должны рассматривать и решать судьи,
определенные в городе, но ежели сами собою мужики суд
производством своим должны, то и тут кажется нет надобности снова их
расспрашивать по какому-либо делу, ежели оно решено миро-
любно, ,лишь бы жили порядочно. Мы теперь устанавляем
в Корфу сенат и правление; какое правление определено будет
во оном острове, подобный пример прислан будет и во все
острова и учредятся по оному. Объявите о оном правлении
в острове Цериго и всем кому надлежит.
На рапорт оной депутации от 28 марта объявить имею:
ежели справедливо донесение оной депутации, что народ будто бы
не хочет повиноваться правлению, избирают своих судей и
отделяются, на таковой случай предписываю — всему обществу
острова Цериго объявить, чтобы они были послушны судьям,
избрать балантирациею половина первого и половина второго
[классов] и соединить их вместе, как от нас предписано, сходно
с прочими островами, а малые судьи, по малостях только све-
дующие, могут они судиться промеж собою в деревнях и в том
им не запрещать, лишь бы они были спокойны, а в чем
решениями своими не будут довольны, об тех делах судиться им
в городе в главных судах. Мы теперь учреждаем сенат в Корфу
и правление особо об оном острове равно, как и о прочих, и
такое же учреждение пришлем для примеру во все острова, сему