Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
бей [и] Махмут-ефенди по предложении вашего
превосходительства имели с ним достаточный разговор и объяснение, вы
намерены были послать войска ваши на остров Видо атаковать и
взять его штурмом, на сие мы были согласны и объявили вам
чрез него, Гасан-ефендия, нашу благодарность, что мы таковым
действием вашим будем весьма довольны и обязаны,
объяснились даже о выгодах ваших, что и мы всевозможно при оном
случае помощеетвовать будем и ожидали
вашего Мухтар-паши с войсками или обещанного действия
против острова Видо. Но ожидание наше сверх чаяния оказалось
тщетно и все вами уничтожено, как в письме вашем объяснено,
слышим что и Мухтар-паша сюда к общему с нами действию
против неприятеля быть не намерен и отъезжает в отдаленность,
а вы изволите объяснять одни только ваши претензии, в
которые я и малейшего ниже сведения не имею. Те, которые
помогают нам здесь против неприятеля, они служат верно
Блистательной Порте, а не нам, я сам собою ничего не предпринимаю,
а соглашаюсь только с товарищем моим командующим турецкой
эскадрой Кадыр-беем, о требованиях помощи, от кого она
надлежит, и обо всех снабжениях от Блистательной Порты
предписано ему, о«н все то исполняет, что должно и необходимая
надобность требует; а я, милостивый государь, ему помощник и
усерднейший исполнитель воли государя моего императора и
Блистательной Порты Оттоманской; в прочем я всевозможно
стараться буду заслуживать вашу дружбу и благоприятство
и о исполнениях касательным, кому что надлежит, прикажу; за
сим долгом почитаю просить ваше превосходительство о настро-
жайшем запрещении с румельской стороны провизии, скота
и никакой живности на остров Видо и в крепость к неприятелям
нашим французам не перевозить и провиантом их не снабживать,
что есть великий вред противу наших исполнениев. Перевоз же
провианта с румельской стороны делается по ночам, и сие есть
точно справедливо и нам известно, хотя мы и стараемся
удерживать, но судов мелких у нас к таковым посылкам и ухожде-
нию большого пространства недостает, тем больше, что по
требованиям вашим промедляют они напрасно отвлечением, как
выше означено; я еще повторяю просьбу мою употребить ваше
старание наистрожайше пересечь перевоз провизии с румельской
стороны к неприятелям нашим, и за сим ожидаем, я и Кадыр-
бей, исполнения, которое ваше превосходительство намерены
были сделать вашими людьми на остров Видо, и также
присылки к нам для общего действия сына вашего Мухтара-пашу.
В письме вашем извольте вручить Еойска ваши в мою команду
распоряжения,
расположились весьма в дальнее расстояние от крепости, сколько их и что
делаьрт и под чьим начальством состоят — мне ничего неизвест-
ко. Французы все же из крепости выходят, збирают провизию
и зелень очень часто и из дальнего расстояния войски наши
поспевать туда не могут, следовательно, и пользы из того, что они
здесь, весьма мало. А в письме вашем изволите объяснять,
чтобы пулями и порохом снабжали бы мы их; вашему
превосходительству известно, что на флоте на кораблях для сухопутных
войск никакого заготовления нет; ежели войска ваши не будут
иметь свинцовых пуль, то они и деятельности никакой иметь не
могут, порох с эскадр мы дать им Аможем, но пуль и бумаги на
патроны достать нельзя; прошу покорнейше оными их снабдить
на счет Блистательной Порты, за сие заплачено будет с
избытком, в чем и я с моей стороны ручаюсь и в надежде
удовлетворения желания нашего я пребуду навсегда с непременной моей
дружбой и совершенным почтением и преданностию.
Господин вице-адмирал Ушаков! За взятие от французов
островов Св. Мавры и Кефалонии и за все ваши распоряжения
к действованию противу оных изъявляем вам наше благоволение.
Рекомендованных вами в деле сем всемилостивейше пожаловали
мы кавалерами ордена нашего Св. Анны второго класса, флота
капитанов: 1 ранга Сенявина и 2 ранга Поскочина; третьего
класса, капитана 2 ранга графа Войновича, капитан-лейтенантов
Савицкого и Литвинова, капитана Брычева, артиллерии
лейтенантов Тумашевского и Худякова, волонтеров
капитан-лейтенанта Спиро Ричардопуло и лейтенанта Глези. Волонтеров же из
островских обывателей Влезопуло, Памовогузу, Лейтнеру и Яница-
ре за их усердие и ревность жалуем подарки, которые, равно и
первым знаки, при грамотах наших им при сем препровождаются. За
тем прочим также отличившимся: лейтенанту Фоки, мичманам
Абруцкому 1-му, Языкову, Самарскому, Быховцу, Вангелю,
Панкову, Замятину, Македонскому, Тухаеву, майору
Ричардопуло; поручикам: Александеру, Машову, Поджио, подпоручикам:
Сомову, Приказному, прапорщикам: Рушковскому, Фоки,
артиллерии Констапелю Андрееву и волонтеру Шенковскому,
повелеваем вам за их усердную и ревностную службу объявить наше