Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
Ростопчина инструкцию с полным описанием и с наставлениями,
по взятии Мальты где и как должно расположить войски
гарнизонов союзных держав, российские, английские и
неаполитанские, по равному числу, которые крепости какими войсками
будут заняты для содержания караулов на военное время.
Я полагаю, кажется, без ошибки, сие последовало на те
всеподданнейшие рапорты мои, которые отправил я из Неаполя с
неаполитанским курьером при отправлении
в Мессину и оттоль в Мальту. В тех всеподданнейших моих
рапортах значилось: надеялся я, что в скором времени нашими
войсками Мальта будет взята и не позже как к тому времени,
пока корабли и фрегаты исправляться будут в Неаполе и при
Корфу; но после сего совсем другие обстоятельства случились.
Как скоро со флотом пришел я в Мессину, тут получил
высочайшее повеление, [в котором] решительно сказано: ежели Мальта
по сие время не взята, забрать все войска и баталионы князя
Волконского и генерал-лейтенанта Бороздина, не оставляя нигде
ни одного человека, соединить все отделенные ескадры ко мне и
иттить к своим портам. По сим обстоятельствам полагаю все
теперешние последствия случились. Сколь не настоят важные
препятствия быть мне в Мальте и в перевозе туда войск, но
ежели в скорости не получу отменного повеления, как скоро
ескадры вице-адмиралов и фрегаты из Неаполя прибудут сюда,
должно поспешить отправлением на них войск в Мальту, да и
ежели которые и из шести кораблей, со мною теперь
находящихся, могут при всей своей худости и недостатках иттить туда,
то и я отправлюсь, но предвижу: после сего вторично последует
высочайшее повеление о возврате ескадр, мне вверенных, в наши
порты, ибо сие должно быть необходимо по худости кораблей,
большого исправления требующих. Желательно, чтобы сие
повеление не замедлилось, ибо когда мы будем в Мальте, нужно,
чтобы уже там побыть несколько времени, чтобы кончить взятье
Мальты, а инако как тогда ее оставить, великие последовать
могут сумнительства, но и тут, ежели пропустить лето, то корабли
наши по худости уже неспособны к осеннему времени. За всем
тем выполнять я буду все, как только что возможно, лишь бы
угадать и угодить высочайшему намерению. Вы изволили писать
ко мне, что Блистательная Порта требует от меня посылки
фрегатов к Александрии. Из прежних моих к ним отзывов сами
угадают они, что я отвечать буду, когда люди мои, не получая
провианту, на месте здесь умирают с голоду. Можно ли делать
отряды без провианта? По сие время пришло сюды одно только
судно из Морей, привезено на нем две тысячи
другого никакого провианта нет ни капли. В том же состоянии
мы здесь, как я об оном к вам описал подробно, хотя льстивыми
обнадеживаниями нас ласкают скоро получить провизию, но
никакой надежды не вижу, словами говорят только, будто два
судна еще в Морее приготовляются, а впрочем ныне только
послано повеление сбирать суда из разных островов, следовательно,
это продолжится и, бог знает, до каких пор, и ничего верного и
удовлетворительного быть не может. Я всею справедливостию
уверяю ваше превосходительство: турки нарочно не отправляют и
не дают нам натурою провианта, чтобы после выдавать нам
деньги половинным числом. Вот сколь велико наше нещастие
быть на содержании у турок, столь с бесстыдностию
корыстолюбивых. Теперь у нас между прочим круп никакого сорта вовсе
нету, и это принужден я покупать беспредельно дорогою ценою:
крупы столько же необходимо нужны как и сухари, следовательно,
все я должен покупать, а денег не имею, а после выдадут они
деньги в три или в четыре раза меньше мною издерженных.
К,руп в Морее вовсе нет и отправлять оттудова не положено.
Представляю вашему превосходительству и прошу настоятельно
истребовать скорейшую присылку из Константинополя чистый
булгур (не такой только как прежде, ибо там его два сорта,
одним довольствуются бедные люди, продается по четыре пара
око, а другой чистый — по восьми паров око), прислать также
оттоль горячее вино и другую провизию, которая не положена
из Морей, а прочую провизию из Морей ли или из другого
места как можно скорее бы к нам доставили и избавили бы нас
от предвидимой опасности, как я прежде к вам писал. Мне
сказывали, что шло сюда одно судно с водкою или с горячим
вином, но оно, не дошед сюда, разбито, предупреждаю, чтобы на
сию посылку не обнадеялись. В каковой надежде с истинным
моим почтением и совершенной преданностию имею честь быть
Федор Ушаков
Милостивый государь мой, Василий Степанович.
По окончании писем моих к вашему превосходительству, ныне
посылающихся, сейчас получил письмо ваше, из Буюкдере от
23 апреля писанное, с уведомлением о полученных решимостях
лондонским двором, до отправления французов из Египта