Агдан. Лунная роза
Шрифт:
– Герцог?
– переспросила первой МиЧа, извините конечно же ЧаМи.
– Ну.
– несколько смутился парень.
– Это мы так нашего преподавателя английского, господина Ки БакХёна зовём. Он у нас типа поклонник этого … герцога Веллингтона. Вы что думаете мы случайно проводим все хвесики в этом Ватерлоо?
И чуть поколебавшись добавил.
– Злые языки говорят, что тут ему доплачивают за каждую заказанную дорогую бутылку с соджу, вроде этой. Вроде он тут чуть ли не владелец, или совладелец этого кафе, главным здесь его какой-то дальний родственник, кстати он вроде как ярый поклонник французского императора. Ну, а БакХён из вредности
Японка внимательно посмотрела на «герцога» и сказала малопонятную для СыВона фразу.
– Я смотрю в Ёнесае среди преподавательского состава скромность совсем не в почёте. Через одного здесь одни Герцоги и Даймё. Одна белая кость куда ни посмотри.
Похоже остальные её поняли, и заулыбались, а подруга фыркнула и добавила.
– Ёнесайская аристократия, что ты хочешь? Это тебе не ... ягоды в лесу собират.
Ну, а тем временем студент ЕнЧа отрабатывал штраф, похоже так и не помогла ему его ночная зубрежка. После слова «штраф» парень горько вздохнул и выпил рюмку какой-то жидкости, что брал на столе.
– Интересно что это? Нет, это точно не виски или ром, а похоже банальный корейский соджу.
– рассмотрела бутылки на столе глазастая МиЧа.
Ну, а парень, тем временем выпив рюмку, ставит её в очереди таких же пустых емкостей. Она, если МиЧе не изменяет зрение, стала по счёту где-то 7 или 8 в длинной очереди таких же товарок. Ну, а после этого заправленный партией горючего парень предпринял очередную попутку декламировать стихи.
– Интересно, кого это он там так увлеченно декламирует? – это уже заявила Аяка, прислушиваясь к бормотанию корейско-английского «поэта».
– Что-то знакомое, так не зря же у меня в школе по английскому был высший бал, так все равно не понять или … так … да ладно? Не может быть, это же сам наш славный и добрый древний англичанин. Я смотрю здесь на мелочи не размениваются, замахнулись так сказать на самого Уильяма, нашего Шекспира. Решили озвучить и при Ватерлоо, его бессмертное произведение. Трагическая история о Гамлете, принце датском.
Ну, а тем временем «корейский Гамлет» добрался до одного из самых известных отрывков произведения. Видимо для пущего эффекта, он поднял руку, правда пока пустую и продекламировал.
– There are more things in heaven and earth, Horatio,
– Than are dreamt of in your philosophy.
(По-русски это очень известная фраза звучит примерно так…
– Есть многое на свете, друг Горацио!
– Что и не снилось нашим мудрецам!)
И главное, что прочел все это почти без запинки. И не понятно толи здесь волшебное действо жидкости от АйЮ помогло, толи талант преподавателя и его передовая методика. Что-же, похоже, поэтические чтения для ЕнЧа с четвертой вроде как попытки стали успешными, а еще говорили, что четыре для Кореи это несчастливое число. Только не для ЕнЧа … в это раз.
Вон, даже преподаватель английского, сам «герцог», похоже немного прослезился от этой мудрости
В Корее похоже тоже актуальна фраза как в той, другой России - "Поэт в … Корее, больше чем поэт!"
– Круто у вас проходят поэтические чтения.
– впервые красотка обратилась к СыВону с заметным в голосе … уважением или может сарказмом?
– Да.
– с заметной гордостью отозвался СыВон, похоже слово сарказм в его языке отсутствовало напрочь … точнее в двух языках - родном и английском.
– «Герцог» он такой, его даже в этом году выдвинули на получение звание «Учитель года» от нашего университета.
– Ну надо же какие уважаемые преподаватели у Вас преподают.
– в этот раз у Аяки интонация уж точно была восторженной … артистка понимаешь ли.
– Учитель года! Не то что у нас в … Пусане.
– А что этот ваш Пусан? – небрежно бросил СыВон.
– Так… большая деревня. – после этого он сразу осознал свою ошибку, ну кому понравится, когда так пренебрежительно говорят о твоем родном городе. Если бы кто-то пренебрежительно отозвался даже о его маленькой деревне, и то СыВон обиделся бы. А тут он вдруг неожиданно для себя, почувствовал себя крутым столичным жителем. Но его родная деревня — это далеко не Сеул, и даже не … Пусан. И зачем вот такое ляпнул, вообще-то осторожный по жизни СыВон, наверное, это все соджу от АйЮ, это оно напрочь отбивает желание трезво мыслить.
– Извините меня. – пискнул он.
Но красотка уже нахмурилась и сказала холодным голосом
– Ты почему до сих пор здесь? Но главное, почему ещё здесь это? – ее рука указывает на два ящика возникшего преткновения.
– Ну тогда это, я пошел, и … забираю все это?
– запинаясь спросил СыВон, спросил все-таки у ХоСана.
– Да, да, сколько тебе говорить, а ты до сих пор не понял. – слышит от того в ответ.
– Я сто раз уже сказал, не нужно нам этого пойла два ящика, зачем вместо двух бутылок два ящика приволок? Ну ты приколист! Кстати КанЮ, ты знаешь какой у нас СыВон оказывается юморист? Он так пошутил про АйЮ, что я чуть со смеху не помер. Сказал, что соджу с АйЮ содержит слезы певицы, поэтому это такая забористая штука. Ха, ха, ха! Правда смешно получилось?
– Очень смешно. – холодно сказала КанЮ.
– Прямо не СыВон, а просто король юмора. Ладно мы немного отвлеклись, СыВон забирай это своё пойло, оставь этим страдальцам еще одну бутылку, и уноси остальное, меня вид этих двух ящиков сильно раздражает. Потом, попозже может еще подойдешь, расскажешь нам какую-нибудь смешную историю. Раз ты у нас оказывается ... местный юморист.
– Ну что ждёшь СыВон?
– сказал ХоСан.
– Делай как тебе сказали. Кстати, эта интересная компания где читают стихи на иностранном они же с тобой?
– Да, это моя группа по университету Ёнесай. – ответил парень.
– Вот и отлично! – повеселел новоиспеченный родственник.
– Мой тебе совет, тащи к ним ящик этого пойла, так сказать от нашего стола вашему. Там похоже оно им нужнее будет. Глотку после таких замечательных виршей не мешало бы смазать. Скажи им что это за их чудесные стихи, которые тут не все правда поняли. Но думаю, что своих друзей и себя ты точно порадуешь.
– Так что, мне отнести все это на стол где мы празднуем хвесик?
– медленно переспросил, не поверив своим ушам парень.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
