Акула пера в мире Файролла-11 Снисхождение. Том 2
Шрифт:
– Leichtsinn означает не 'глупость', а безрассудство - раздался голос у меня за спиной - Эверт... Тебя же зовут Эверт?
– Эверт - с толстяка вмиг слетела вся спесь, он поспешно расшаркался перед тем, кто стоял у меня за спиной - Evert Kluge, Ihr ergebener Diener in aller Ewigkeit (Эверт Клюге, вечно ваш слуга).
Я знал этот голос и ни с кем бы его не спутал. Впрочем, если бы я даже засомневался, то запах апельсиновых корок и еще чего-то пряно-сладкого точно ни с чем не спутал. Блин, что же это за специя, который раз ломаю голову? Ломаю - и не нахожу ответа.
– Мне не нужны слуги - Старик положил мне руку на правое плечо, и я ощутил, насколько она тяжела и холодна - Меня окружают только те, кто этого достоин, те, кого я сам выбрал из миллионов и миллионов сущностей. Как ты думаешь, Эверт Клюге, можно ли тех, кого я счел достойным своего общества, называть слугами?
– Nein - пробормотал дядюшка Эверт, озираясь по сторонам.
Эта беседа явно заинтересовала многих, но при этом никто не рискнул приблизится, напротив, вокруг нас образовался некое пустое пространство.
– Правильно, Эверт Клюге, нельзя - мерно произнес Старик - Они мои друзья, мои помощники, мои сподвижники. Наконец - мои ученики.
В этот момент его вторая рука легла на мое левое плечо. Если бы я был гвоздь, то, скорее всего, ушел бы в пол по шляпку. У меня было ощущение, что на мои плечи навалилась гора Эверест.
– Вот и хорошо - продолжил Старик - Я вижу, мы понимаем друг друга. Теперь поговорим о безрассудстве и глупости. Ты же не против побеседовать об этом, мой пытливый Эверт Клюге?
– Nein - толстяк был весь мокрый, пот тек по его лысине, по внезапно обвисшим щекам, он уставился в пол и не поднимал глаза - Das heisst - ja. Ich habe nichts dagegen, Euer Gnaden. (Нет. То есть - да. Я не против, светлейший).
Что именно говорил дядюшка Эверт, я не понимал, но догадывался. По интонациям было понятно.
– Безрассудство и глупость - задумчиво сказал Старик за моей спиной - Казалось бы - одно и тоже. Но нет, мой сладострастный Эверт Клюге, это не так. Глупость - это когда ты лелеешь мысли о том, как бы овладеть душой и телом невинной девушки, даже не посмотрев на цветок в ее бутоньерке. А безрассудство, это когда ты позволяешь себе рассуждать о том, кто и где имеет право быть, даже не зная, кто перед тобой стоит. Или зная?
– Ich weiss es nicht sogar jetzt, Euer Gnaden (Я и сейчас этого не знаю, светлейший) - поспешно пробормотал дядюшка Эверт.
Происходящее окончательно заинтересовало присутствующих, даже музыка смолкла. Последние слова дядюшки вызвали дружный смех публики.
– Он еще и слеп - заметил кто-то из толпы, причем по-русски - Перстень на пальце этого человека не заметить невозможно.
– Но у этого червя губа не дура - послушался другой голос - Он выбрал лучший цветок в оранжерее.
Следом за этими словами раздался звук пощёчины и новый взрыв смеха.
– Возможно он имел в виду не сущность этого человека, а его имя - настолько дружелюбно произнес Старик, что мне стало толстяка как-то жалко. Таким тоном врачи говорят со смертельно больными - Да, мой честный Эверт Клюге, ты же это имел в виду?
Дядюшка даже ничего
– И в этом твоя ошибка - с искренним сожалением произнес Старик - Фатальная ошибка. Эти двое - мои личные гости, их пригласили сюда по моей просьбе. То есть ты нанес обиду людям, которые находятся под моей защитой. А это уже не глупость. Это безрассудство. Мало того - им покровительствую не только я, но и хозяин этого прекрасного дома. Ведь это он пригласил их сюда от моего имени. Мой отчаянно смелый Эверт Клюге, ты хочешь померяться силами со мной и моим братом?
Дядюшка рухнул на колени.
– Генрих, что ты там говорил про цветок и оранжерею?
– спросил у кого-то невероятно язвительный девичий голос, на этот на английском - Напомни?
Никто ничего не ответил.
– Я вижу, что ты усвоил разницу между глупостью и безрассудством, мой рассудительный Эверт Клюге - одобрительно произнес Старик - И впредь верно подбирай слова, если же не можешь этого сделать, то просто молчи. А еще лучше - не совершай глупых и безрассудных поступков, в другой раз тебе может повезти гораздо меньше, чем сегодня. Да и всем присутствующим я рекомендую помнить о том, что они сейчас здесь увидели и услышали.
Дядюшка закивал головой так, что та, казалось, сейчас оторвется.
– Ну и хорошо - Старик так и не снял руки с моих плеч - Эге, да я, похоже, стал причиной остановки веселья в этом зале? Нет-нет-нет, это не дело. Друзья, сегодня славная ночь, так не тратьте время даром! Танцы, вино, еда, любовь - вот что вам нужно. Стоит ли слушать беседы о смысле слов? Музыканты, что вы стихли, а ну-ка за дело!
Оркестр, было совсем замолкший немедленно выполнил этот приказ. Взвизгнули скрипки и пары закружились в танце.
– Ну и славно - одобрительно произнес Старик и его руки наконец-то покинули мои плечи - Рад нашей встрече, мой юный друг. И представь мне наконец свою спутницу.
Я улыбнулся и повернулся к тому, кого был бы рад никогда не видеть.
Глава двадцатая
в которой герой либо кривит душой, либо недоговаривает
Старик был как всегда сама элегантность. Черный длиннополый пиджак, черная жилетка под ним и белоснежная сорочка с небрежно расстегнутым воротом - вроде бы ничего особенного, более того - даже небрежный стиль одежды, но как это все на нем смотрелось! И боюсь даже представить, сколько стоило.
И никакой бутоньерки, только какая-то блескучая штучка в лацкане пиджака.
– Это Танюша - я показал на девушку, которая знай только хлопала глазами, ошарашенная всем только что произошедшим да на автомате поедала торт.
Хотя, может, и не на автомате - явно нелюбимые ей вишни, которые входили в состав этого кулинарного чуда, она не забывала отодвигать на край тарелки даже сейчас. Впрочем, за 'не люблю', 'не буду', 'не хочу' и 'эта сумочка не подходит к этим туфлям' у женщин как правило отвечает отдельный, автономный отдел мозга, который не задействуется в иных областях жизни.