Аквамарин
Шрифт:
— Алло?
— Добрый вечер, мистер Уолш! — весело воскликнула Лив, и Макс с Джонни ошарашено переглянулись, слушая ее. — Как ваше здоровье? Не соскучились еще по своему родному советничку?
— Ты!!! — выдохнул Уолш, начиная закипать в геометрической прогрессии. — Как ты смеешь мне названивать?!? Шалава мелкая, да я тебя, как муху, прихлопну, попадись мне только, стерва!.. Где Макс? Что с ним?
Лив, чуть прищурившись, задумчиво посмотрела на Макса и саркастично протянула:
— Что с ним? Ну, даже не знаю. Может, расстройство желудка?
Макс чуть прищурился, ухмыльнувшись, глядя на Лив мстительным, но шутливым взглядом, а Джонни уперся ладонями в колени, чтобы не захохотать во весь голос.
— Ты… ты что, гадина, отравила его??? — заорал Уолш. — Да я знаешь что с тобой…
— Тихо, дедуля, я что, по-твоему, совсем больная? Мне нужны люди твоего сыночка, номера один, три и четыре, зачем же я буду травить твоего ненаглядного Максика? Ну так что, старый хрыч, ты созрел на обмен? — с явной издевкой невозмутимо говорила Лив, расслабившись на диване в гостиной и жуя клубничные леденцы, которые обнаружила здесь же, забытые еще днем.
— Завтра, в девять вечера, трасса Е-51, на пятом километре от Нью-Йорка есть своротка на небольшую проселочную дорогу, по ней поедешь вдоль леса около трех километров, увидишь заброшенные склады. Возле входа состоится обмен. Но учти, мерзавка, если притащишь копов или своих людей — пеняй на себя. Только ты и Макс. Поняла?
Лив триумфально улыбнулась.
— Тогда и ты, дедок, своих шавок оставишь дома. Все должно быть справедливо, подберезовик старый. Увижу хоть одного снайпера — и из машины вынесу тебе только мозги. Надеюсь, и ты ПОНЯЛ? — с нажимом угрожающе проговорила она.
— Ты у меня еще помучаешься, девка… Никто никогда не смел идти против семьи Уолшей и остаться безнаказанным… Самая страшная смерть ждет тебя, дочка Эйдена Мартинеса… Это война! — прошипел он, еле сдерживая гнев, и отключился.
— Как всегда очень мил. — с сарказмом проговорила Лив, набирая второй номер.
— Кому ты звонишь? — удивленно спросил Джонни, а Макс возмущенно развел руками:
— Вынесешь только мозги? Мои мозги?? Я поверить не могу!!!
Лив фыркнула, посмотрев сначала на одного, потом на другого, и триумфально проговорила:
— Я хочу пригласить еще кое-кого на нашу вечеринку… Думаю, старый хрыч оценит по достоинству.
Два, три гудка, затем знакомый грозный голос раздраженно громыхнул в трубку:
— Алло? Кто это?!?
Лив искрометно улыбнулась и игривым голосом затараторила:
— Pap`a, spero di non averti svegliato? Non voleva interrompere il tuo dolce sogno, ma io semplicemente l'obbligo di avvisare te sulla nostra riunione di domani! — с милым сарказмом проговорила Лив. («Папочка, надеюсь, я тебя не разбудила? Очень не хотелось прерывать твой сладкий сон, но я просто обязана заранее предупредить тебя о нашей завтрашней встрече!» — с итал.)
Макс и Джонни удивленно переглянулись и одновременно шепотом воскликнули:
— Папочка?!?
— Оливка,
— Да, и это достаточно негативно сказывается на взаимоотношениях с людьми. — добавил Макс, сложив руки на груди и присев на ручку дивана, примерно в метре от Лив.
Оливия махнула им, приказывая жестом замолчать, слушая в трубку. А вот в ней звучал совсем не такой дружелюбный и спокойный голос:
— O Signore dio mio, dio mio, la santa madre di dio, Оливия! — воскликнул отец, и Лив рассмеялась. («О Господи Боже мой, Пресвятая Богородица, Оливия!» — с итал.) — Что опять происходит? Ты собираешься приехать? Отвечай, дочь! — потребовал отец совсем в его духе, грозным тоном.
— Расслабься, старикашка, генеральную уборку в своей пещере сделаешь как-нибудь потом, например, на мои похороны. — спокойно и весело проговорила Лив, разворачивая фантик с конфеткой. — Это, что касается меня. А теперь, что касается Джессики… — Лив вздохнула. — Завтра в девять вечера, трасса Е-51, на пятом километре своротка к заброшенным складам, встретимся там, папуля! И да, кстати, — чуть не забыла добавить Лив. — захвати побольше… м-м-м… своих друзей. Думаю, они нам пригодятся.
— Черт возьми, Оливия! — громыхнул злой голос отца. — Что мы забыли на этих складах??? И как это связано с Джесси?? Клянусь, если ты снова за моей спиной объявила кому-то войну, то я куплю самый шикарный дом в Нью-Йорке и забетонирую тебя внутри, чтобы ты прекратила, наконец, заниматься самодеятельностью и дала возможность боссу своей мафиозной семьи разобраться с этой проблемой раз и навсегда!
Лив невозмутимо жевала конфетку, слушая рев отца в трубке, и когда он сделал паузу, чтобы перевести дух, она деловито осведомилась:
— Так я что-то не поняла… Ты приедешь??
— Лив!!! — крик из трубки эхом разнесся по квартире, и Джонни с Максом еле сдерживались, чтобы не захохотать. — Я никуда не поеду, пока ты не объяснишь мне, зачем…
Лив притворно вздохнула.
— Ну ладно, мистер Мартинес. Я действительно погорячилась. На этой встрече мне понадобятся люди с железобетонными нервами, а не старые дядьки, визжащие, как поросята. Спокойной ночи, король боссов, спи дальше. — язвительно и гневно проговорила Лив и бросила трубку, тут же достав сим-карту и разломав ее пополам.
Подняв глаза, она обнаружила, что Джонни и Макс одинаково шокировано таращили на нее глаза и, не удержавшись, хмыкнула:
— Что уставились, как парочка лемуров? Он приедет, это я вам гарантирую. Ну что еще? — раздраженно спросила она, видя, что парни как-то странно переглянулись, продолжая пялиться на нее.
— Как ты разговариваешь со старшими?!? — укоризненно спросил Макс. — Никакого уважения. Ладно, мистер Уолш может быть и подонок, но ему, вообще-то, всего лишь пятьдесят два. Он не старый хрыч и не… что ты там говорила?.. Не Санта Клаус и не старый пердун.