Ал-Гебра
Шрифт:
– Жизненных сил не хватает, – сказала она, открыв глаза, и пошла дальше.
Мы зашли в частный сектор, где фонари светили через один, а то и через два. Не самый приятный район, я периодически оглядывался, дабы убедиться, не направился ли за мной следом Бес со своими дружками.
– А у вас есть парень? – спросил и сам испугался вопроса, слова сами вылетели без моего разрешения.
– Что значит в твоём понимании наличие парня, как это проявляется?
Она повернулась ко мне и убрала рукой волосы с лица, как
– Это человек, который заботится о вас, думает о вас, – и, смущаясь, добавил, – и любит вас.
– Хм. Тогда получается, что в данный момент жизни у меня есть такой парень, и это ты, – прищурив один глаз, она посмотрела на меня, ожидая моей реакции.
– Вы шутите, Виктория Игоревна!
– Игорь, я абсолютно серьезно. Или ты против? – она впервые назвала меня по имени, – и давай договоримся, вне моей работы не будешь меня звать по имени отчеству, я просто Виктория, – она улыбнулась.
– Хорошо, Виктория.
Я боялся закричать от радости. Она взяла меня под руку.
– Пошли, мой парень, вон, мой дом уже видно.
Мы подошли к калитке, и я растерянно остановился, не зная, входить или ждать, когда меня пригласят.
– Заходи, не бойся.
Это был старенький дом с печным отоплением, без воды, который Виктория снимала, так как не хотела жить в общежитии, которое ей предоставил наш техникум. Во дворе нас встретила собака, по-видимому, она выполняла скорее декоративную функцию, так как виляла хвостом и радостно вертелась возле меня.
– А как зовут собаку?
– Собаку зовут, Пёс, – ответила Виктория, пытаясь найти в своей сумочке ключи от дома.
Мы вошли в дом, в прихожей сушилось на протянутых веревках бельё.
– Разувайся и проходи, сумку с продуктами оставь в кухне, хотя постой…
Она сняла бельё и протянула мне.
– Заодно брось в комнате на диван, потом разберу, что куда.
Сверху оказались красные кружевные трусики, и мой взгляд невольно застыл на них.
– Да, это те самые, на которые ты попался, как рыбка на крючок, – улыбаясь, сказала она.
Я вошел в комнату через кухню и положил белье на диван, на него же и сел. Комната была небольшой, помимо дивана, из мебели был маленький столик, шкаф и чёрно-белый телевизор «Горизонт» на ножках, на полу лежал выцветший и местами сильно протертый палас, еще одна дверь, которая была плотно закрыта, вела, видимо, в другую комнату. Виктория не торопилась, она чем-то занялась на кухне, а я не знал, чем себе скрасить ожидание. Мое внимание привлекла книга, лежащая на столе. Я взял её в руки, хмыкнул, – она была на английском языке. Название мне ни о чем не говорило:
– «Journeys out of the Body» Robert A. Monroe, – кое-как прочитал я.
Но английский мой был слишком слаб, и я положил её на место.
– Игорь! – позвала меня Виктория.
И я мигом побежал на кухню, где уже ждал нехитро накрытый
– Хозяйка из меня так себе, готовить – не мой конёк, как впрочем, и все остальное. Бедному моему мужу придется и готовить, и стирать, и любить меня. Садись, ешь, давай.
На тарелке были макароны и порезанная варёная картошка, обжаренная с жареным луком, она подвинула ко мне банку со сметаной.
– Ешь со сметаной, – так вкуснее будет.
Я робко сказал: «спасибо», и мы приступили к ужину. Ничего вкуснее я не ел! Возможно, мне так показалось от долгой студенческой жизни впроголодь, то ли от того, что еда была приготовлена её руками.
– Спасибо! Было очень вкусно. Но мне, наверное, пора?
– Нет. Я тебя не отпущу, уже поздно, а твои недруги ждут тебя.
– Вроде я их не видел.
– Завтра узнаешь, что они тебя ждали. Или ты не хочешь остаться?
– Что вы, очень. Очень хочу.
– Вот и славно иди в комнату, можешь посмотреть, что там случилось с магнитофоном, пока меня ждешь. Он на окне.
На подоконнике стоял «Романтик», однокассетный советский магнитофон. Поломка нашлась сразу, в штепселе оторвался провод, и я с помощью перочинного ножа всё наладил. Вставил первую попавшуюся кассету, и заиграла незнакомая, но очень красивая музыка.
– Это Клаус Шульце, – композитор из ФРГ, а альбом называется «Трансефер» – услышал я голос Виктории сзади и повернулся.
Она стояла в голубом халате, скрестив руки на груди, без макияжа, с зачёсанными назад волосами, придерживаемыми ярко-синим ободком. Её шрам не казался чем-то инородным и зловещим, и мне показалось, что мы с ней знакомы тысячу лет.
– Красивая музыка, как и ты…, – попытался я сделать комплимент.
– Это хорошо, что ты так думаешь, а то из-за потери жизненных сил я боялась, что выгляжу просто ужасно. Давай, что ли в карты поиграем.
Я согласился, и мы, усевшись на диван, начали играть в дурака. Для меня были самые сложные моменты в игре, когда она добирала карты. Виктория накланялась в мою сторону, в этот момент из-под халата была видна её грудь, отчего я не мог сосредоточиться и потому, видимо, творил что попало.
– Ты не играешь, ты пялишься на мои сиськи! – весёлым тоном крикнула Виктория.
Я остолбенел, ну что можно сказать в такие моменты, когда тебя ловят с поличным.
– Пялишься? – прищурив глаза, спросила она.
– Как мне удержаться, если они сами на меня смотрят?
Она раскрыла халат и обнажила грудь, отчего моё сердце бешено забилось, а дыхание участилось. Я смотрел, как загипнотизированный удавом кролик. Два плотно налитых шарика с коричневыми сосками вызывающе направленными прямо на меня, казалось, чего-то ждали. Она начала их раскачивать, и я заметил сбоку у левой груди шрам. Я видел подобный раньше, у моей тёти внизу живота был такой от удара ножом.