Аламут
Шрифт:
Сара тут же была готова подчиниться.
"Я расскажу вам все, что знаю, - сказала она, и голос ее странно задрожал. "Но тебе лучше не рассказывать обо мне. И я должна тебе нравиться. Ты обещаешь?"
"Я хочу".
"Понимаете, все мы принадлежим Сайидуне, что означает "Наш учитель". Он очень, очень могущественный человек. Но что я могу вам сказать..."
"Расскажи мне! Скажи мне!"
"Может, вы даже никогда его не увидите. Я и еще несколько человек здесь уже год, а мы так и не увидели".
"Что это за "Наш мастер"?
"Будьте терпеливы. Я все объясню. Знаешь ли ты, кто первый после Аллаха среди живых?"
"Халиф".
"Неправда.
Глаза Халимы расширились от изумления. Она словно переживала сказку из "Тысячи и одной ночи", только теперь она не просто слушала ее, а находилась в самом ее центре.
"Вы хотите сказать, что никто из вас еще не видел Сайидуну?"
Сара наклонила свое лицо прямо к уху Халимы.
"Не совсем. Один из нас хорошо его знает. Но никто не должен узнать, что мы говорим об этом".
"Я буду молчать как могила. Так кто же тот, кто знает Сайидуну?"
У нее уже было четкое представление о том, кто это может быть. Теперь ей нужно было только подтверждение.
"Это Мириам", - прошептала Сара. "Они близки. Но тебе лучше не выдавать меня".
"Я ни с кем не буду говорить об этом".
"Тогда все в порядке. Я должен тебе нравиться, раз уж я так доверяю тебе".
Любопытство мучило Халиму. Она спросила: "Что это за старуха, которую мы встретили вчера перед домом?"
"Апама". Но говорить о ней еще опаснее, чем о Мириам. Мириам добрая и любит нас. А Апама злая и ненавидит нас. Она тоже хорошо знает Саидуну. Но будьте осторожны, никому не говорите, что вы что-то знаете".
"Я не буду, Сара".
Сара вымыла волосы Халимы быстрее.
"Ты такая милая", - прошептала она. Халима смутилась, но сделала вид, что ничего не слышала. Ей еще столько всего нужно было узнать.
"Кто такой Ади?" - спросила она.
"Он евнух".
"Что это, евнух?"
"Мужчина, который на самом деле не мужчина".
"Что это значит?"
Сара начала объяснять ей все более подробно, но Халима раздраженно отмахнулась от нее: "Я не хочу об этом слышать".
"Вам придется услышать о многих других подобных вещах".
Сара была заметно уязвлена.
Закончив мытье, Сара начала массировать кожу головы Халимы с ароматными маслами. Затем она расчесала ее волосы. Она хотела бы также обнять и поцеловать ее, но Халима бросила на нее такой угрожающий взгляд, что она побоялась это сделать. Она вывела ее из уборной на солнце, чтобы волосы быстрее высохли. Группа девочек, пропалывающих клумбы неподалеку, заметила их и подошла.
"Где вы двое были все это время?" - спросили они.
Халима опустила глаза, но Сара бурно отреагировала.
"Если бы вы только видели, какими грязными были волосы бедняжки! Как будто она никогда в жизни их не мыла. Мне едва удалось взять их под контроль, но ей понадобится еще как минимум одно тщательное мытье, прежде чем мы приведем их в надлежащий вид".
Слава богу, что Мириам здесь нет, подумала Халима. Она бы сразу уловила, что ее мучает совесть, и если бы начала расспрашивать, Халима не смогла бы сдержаться. Она бы увидела, что не смогла сдержать обещание не задавать вопросов даже в течение одного дня.
Когда остальные девочки ушли, Сара отругала ее.
"Если ты будешь вести себя так, все догадаются, что у тебя есть секреты. Вы должны вести себя так, будто ничего не знаете. Тогда никто не начнет допытываться... Я пойду к остальным, а ты оставайся здесь, на солнце, и пусть твои волосы высохнут".
Халима была одна
Сара дала ей более чем достаточно загадок, чтобы занять ее ум. У Мириам, которую она успела узнать как добрую и хорошую, теперь было другое, загадочное лицо. Что означало, что она и Саидуна были близки? В чем сила Апамы, что она может быть злой и при этом знать Саидуну? А этот глупый Ади, который, по словам Мириам, пользовался полным доверием Саидуны? И наконец, кто такой Саидуна, этот могущественный "наш учитель", о котором Сара могла говорить только шепотом?
Она не могла долго оставаться на одном месте. Она свернула на тропинку и стала встречать новые вещи. Нагнувшись над цветами, она наблюдала за красочными бабочками, которые там сидели, и спугнула их. Вокруг нее жужжали рабочие пчелы и ярко раскрашенные шмели, покрытые пыльцой. Жучки и мошки летали туда-сюда, радуясь вместе с ней теплому весеннему солнцу. Она уже забыла свою прежнюю несчастную жизнь и тяжелое путешествие, полное страха и неуверенности. Теперь ее сердце пело от счастья и радости жизни. Казалось, она действительно обрела рай.
В роще гранатов что-то зашевелилось. Она внимательно прислушалась. Из листвы выпрыгнуло стройное, тонконогое животное. Это газель, подумала она. Животное стояло на месте и смотрело на нее своими прекрасными карими глазами.
Халима преодолела свой первоначальный испуг. Она присела и стала звать его, инстинктивно подражая странному толкователю Корана.
"Газель, моя маленькая красавица, давай послушаем, как ты кричишь, но не отступай, моя стройная ножка, моя стройная ножка... Видишь ли, я не могу сделать больше, чем это, потому что я не научен, как Ади. Подойди к Халиме, которая красива и молода, и ей нравится милая маленькая газель..."
Ей пришлось рассмеяться над собственным красноречием. Газель легко шагнула к ней с вытянутой мордой и принялась обнюхивать и облизывать ее лицо. Ей было приятно щекотно, и она начала смеяться и оказывать игривое сопротивление, когда животное все сильнее и сильнее прижималось к ней, пока вдруг не почувствовала, как что-то другое, такое же живое, коснулось сзади мочки ее уха и дышит в него. Она оглянулась и окаменела от страха. Желтопузый Ариман стоял прямо рядом с ней, охотно соревнуясь с газелью в выражении доброты. Она упала назад, едва не приземлившись на руки. Она не могла кричать и не могла подняться. Глазами, полными страха, она смотрела на длинноногую кошку и ждала, что та прыгнет на нее. Но Ариман, очевидно, не собирался нападать. Вскоре он стал полностью игнорировать ее и дразнить газель, ловя ее за ухо или разевая пасть на ее шею. Они хорошо знали друг друга и явно были друзьями. Халима набралась смелости и обняла каждого животного за шею. Леопард начал мурлыкать и ластиться, как обычная домашняя кошка, а газель снова провела языком по ее лицу. Халима ластилась к ним, говоря самые приятные слова. Она не могла понять, как леопард и газель могут быть друзьями в этом мире, когда Пророк сказал, что Аллах приберег это чудо для обитателей рая.