Александрийская поэзия
Шрифт:
Взяв оттуда исток, он стремит к берегам Океана
Воды свои, и еще в Ионийское гонит их море,
И в Сардонийское море, 430в безбрежный залив он впадает,
На семь делясь рукавов. А оттуда попали герои
В бурные воды озер 431— они бесконечною цепью
Тянутся в Кельтской земле, и в этих водах минийцы
Жалкой погибли бы смертью: рукав там некий к заливу
Вел Океана, в который они по незнанью хотели
Въехать,
640Но с Геркинской скалы 432их окликнула Гера, внезапно
С неба слетев. Испуганы криком ее, содрогнулись
Все, как один, — ибо весь загремел эфир беспредельный.
Волей богини обратно они понеслись и дорогу
Вновь обрели, — по ней и свершалось их возвращенье.
После, спустя много дней, промышленьем Геры приплыли
Снова на море они, средь несчетных кельтских народов
И лигурийских пройдя, без ведома тех, ибо Гера
Вкруг проливала туман все дни, пока они плыли:
И, наконец, на ладье чрез устье проехав, к Стойхадам
650Прибыли вновь, к островам, спасенные ради Зевеса
Двух сыновей. Потому алтари воздвигают и храмы
В честь им всегда: ведь спасли не только пловцов они этих,
Но и потомков суда с изволенья Зевса спасают. Дальше,
Стойхады покинув, они на Эфалию 433вышли,
Остров, где пот обильный с себя голышами стирали
После трудов; голышей телесного цвета немало
На берегу там найдешь; и диски там есть и оружье;
Да и залив с той поры в честь Арго зовется Аргойским.
Быстро оттуда они по морской помчались пучине,
660Видя перед собой Авзонии берег Тирренский,
И наконец вошли в залив преславный Ээи.
На берег сброшен причал с корабля. Там нашли они Кирку,
Что омывала морскою водой себе голову, ибо
Дух ее был ночными смущен сновиденьями сильно.
Ей приснилось, что кровь и чертоги и дома ограду
Залила и что огонь пожрал приворотные зелья,
Коими всех людей зашедших она чаровала;
Будто она тот огонь затушила багряный, кровавый,
Крови рукой зачерпнув, и от ужаса освободилась.
670Вот почему на заре, от сна пробудившись, не медля,
Кудри она и покровы морской омыла водою.
Звери, совсем на зверей не похожие на кровожадных,
Схожие телом с людьми и несхожие, ибо из разных
Членов тела слагались у них, собралися гурьбою,
Словно овны, что вслед пастуху бегут из закутов.
Создала
Члены разных существ 434воедино соединивши,
Та земля, что сухим не была еще воздухом сжата
И у которой отнять не успел таящейся влаги
680Солнца палящий луч. Привело все, однако, в порядок
Время потом… Так сложился зверей тех невиданный облик!
Страх несказанный объял героев; каждый тотчас же,
Кирку увидев вблизи, и очи ее, и обличье,
В ней признал без труда сестру владыки Эита.
Кирка, страх отогнав, сновиденьем ночным порожденный,
Снова пошла к чертогам меж тем и пришельцев рукою
Стала манить за собой, в душе своей зло замышляя.
Но, Эзонида веленье блюдя, на месте дружина
Так и осталась. А он с собой колхидскую деву
690Взял и за Киркой пошел, пока они не достигли
Пышных чертогов ее. Тут им на блестящие кресла
Кирка велела присесть, не постигнув цели прихода.
Оба, не проронив ни звука, ни слова, поспешно
Сели вблизи очага, каков у молящих обычай;
Дева на обе руки головою поникла, Язон же
В землю воткнул свой меч с рукояткой огромный, которым
Он умертвил Эита дитя, и, глаза опустивши,
Взоры они не смели поднять. И Кирка постигла,
Что пред ней изгнания скорбь и нечестье убийства.
700Вот почему по закону молящих защитника Зевса,
Гнев чей силен, но сильна и помощь повинным в убийстве,
Жертву она совершать начала, очищается коей
Всякий, кто, зло сотворив, к очагу припадает с мольбою.
Прежде всего, дабы смыть убийства грех неизбывный,
Взяв порожденье свиньи, у которой сосцы еще были
Полны после родов, она ему горло рассекла,
Кровью руки убийц окропила, затем омовеньем
Гpex отмаливать стала, к Зевесу Крониду взывая,
Что обеляет от скверн и моленья убийцы приемлет.
710И очищения воду потом служанки наяды
Из дому прочь унесли, наяды, пособницы в деле.
Кирка меж тем примирения дар Эриниям грозным —
Жгла лепешки, творя возлиянье трезвою влагой,
Пред очагом умоляя Зевеса, чтоб гнев их смирил он
И чтобы сам благосклонен и милостив стал для обоих,
Кровью ль руки они чужеземной себе запятнали
Или, родную кровь пролив, с мольбою явились.
После же, все свершив, она пришельцев немедля