Алхимия крови и слез
Шрифт:
Дея понимала, что сестра права. Но она не хотела править. Она просто хотела выжить.
1
Звук колокольчиков стал привычен за недели путешествия.
В Мередаре не было ничего подобного, и сначала мелодичный перезвон удивил Дею. Но теперь она привыкла и не обращала внимания. Даже не приоткрывала полог, чтобы посмотреть.
Но никогда повозка не вставала так резко. Дея расправила плечи и приподняла полог, щурясь от яркого дневного света. Она почти сразу заметила высокий шест с привязанными яркими
Раньше они не останавливались в подобных местах.
— Что случилось? — спросила Дея стражника.
— На последней стоянке Вестник принес слово, что здесь нас встретят особые посланники императора. Сопроводят во дворец. У них были дела в Та-Шане, теперь они возвращаются. Нам по дороге.
Дея не стала спрашивать, хотя мало что поняла. Она знала, что Та-Шан — один из городов империи, но больше ничего. Она выучила только название столицы и кое-что о ней. Великий Хаш-Таладан, огромный город, раскинувшийся по берегам реки Таладан, пульсирующее сердце империи, торговый порт, крупнейший в мире.
Императорский дворец стоял рядом с ним, но в город принцесса заезжать не должна.
Она успела позавтракать твердым сыром, который взяла из Мередара, когда услышала снаружи повозки суету. Аккуратно убрала остатки трапезы, расправила юбку и запоздало подумала, что стоило воспользоваться стоянкой и немного пройтись. Чем ближе к Хаш-Таладану, тем меньше остановок делали в пути, и ноги ужасно затекали.
Дея отбросила полог, приготовившись встречать отряд, но с удивлением увидела, что к ним по дороге приближается всего двое.
Когда они подъехали ближе, Дея поняла, кто перед ней, и похолодела. Об этих людях ей рассказывала сестра.
Верные Клинки императора. Его лучшие воины — и лучшие убийцы. Те, кто не провалил ни одного задания. Они возглавляли отряды, посланные императором, и те побеждали. Убивали тех, на кого указывала рука императора, и их оружие не знало пощады.
Опасные, смертоносные, верные.
Если бы они захотели убить принцессу Калиндею, то она вряд ли бы успела даже ощутить момент собственной смерти.
Интересно, нервно подумала Дея, от этого Та-Шана остались хотя бы камни после Клинков императора?
Их было двое, мужчина и женщина. Они казались молодыми, но сложно было определить, сколько им на самом деле лет. Дея, как и все мередарцы, ощущала колдовство, вот и здесь она видела легкую рябь, которая окружала Клинков. Магия скрадывала их истинный возраст, причем не только внешне, но и внутри. Они будто застыли во времени.
У женщины короткие волосы, только чуть длиннее, чем у мужчины. И такие белые, как снег в Мередаре. Таких не бывает у людей от рождения, только если они выжжены магией.
Но эти двое отдали колдовству куда больше: глаза обоих покрывали темные повязки.
Слепые убийцы императора. Его посланники, которые не могли видеть, но колдовством чуяли куда больше обычных людей. Это пугало и завораживало.
Колокольчики застыли и замолчали, как будто ветер резко стих. Клинки были на низкорослых выносливых
Эли Рин и Фер Рин. Никто не знал, то ли они возлюбленные, то ли брат с сестрой, то ли и то, и другое. Известно только, если император отдает им приказ, они идут до последнего.
Стражник затараторил приветствия, и по его тону Дея поняла, что и он боится Клинков. Те смотрели перед собой, не поворачивали привычно головы — да и зачем, если они не видят? Темные повязки особенно выделялись на фоне светлых волос и бледной кожи.
На поясах обоих — кинжалы, больше никакого оружия. Они сами были оружием. Может, и сталь-то для вида.
Когда они подъехали ближе, Дея увидела, что на рукавах у них темно-алые драконы, знак императора.
— Едем, — коротко сказала женщина. Ее голос оказался на удивление мелодичным и хрупким. — Император ждет.
Больше ни один из них не произнес ни слова до самого дворца. Дея толком его не увидела: они прибыли уже вечером, в свете факелов в каменном дворе. Ей выделили служанок и посоветовали принять ванную.
— У Императора прием в Круглом зале. Он будет ждать вас.
Дея поняла, что это не просьба. И мысленно произнесла заклинание на удачу, воззвание к светлым дафорам. Хотя не была уверена, что родные духи слышат ее так далеко от дома.
Клан.
Дея слышала об этом от сестры, от брата, даже от отца, но так и не поняла толком, что это значит. В Мередаре не было ничего подобного. Есть король и его семья, есть приближенные и аристократы, есть простые люди.
В империи был клан.
Точнее, это дед нынешнего императора состоял в драконьем клане, изначально — семья, позже почти что тайное общество, в которое принимали не по крови. Связанные клятвами и знаками, именно они помогли ему захватить трон и стать императором. И над Эльрионом воспарило драконье знамя.
Стяг не столько империи или конкретной семьи, сколько драконьего клана. Они пришли к власти.
Отец просил узнать о клане как можно больше.
Дея помнила об этом, но стоя перед императором могла думать только о том, много ли среди присутствующих клановцев? Как она может понять, кто здесь друг, а кто враг — и самому императору, и, главное, ей самой?
Если бы Дее пришлось описать свое первое впечатление от императорского дворца, она бы сказала, что он «темный», расцвеченный традиционным алым цветом. Это удивляло после родного дома, усыпанного золотом, символом рассвета.
Золото принадлежит королям в Мередаре, поэтому принцесса выбрала платье синее, как бескрайнее небо над родной страной. И серебряные украшения, которые соответствовали статусу принцессы.
Запястья охватывали широкие браслеты с чеканкой, шею тянуло от массивных украшений, вплетенных в тугие темные косы. К Дее приставили двух служанок, которые помогли одеться, но они понятия не имели, как заплетать волосы на мередарский манер. Поэтому Дее пришлось довольствоваться простыми косами. Но она в любом случае приказала украсить их россыпью серебряных шпилек — как звёзды на полночном небе.