Алиби Алисы
Шрифт:
Даже мне, десятилетней девочке с богатым воображением, понятно, что это отец.
— Что же это он делает? — шепчу я, покрывая туманом холодное стекло окна.
Пока он возвращается в комнату, проходит целая вечность. Я решаю сделать вид, что сплю. В ногах моей кровати раздается шуршащий звук: это он засовывает подарок в мой носок — в этом году у меня есть носок! — но я не буду открывать глаза. Господи, как же трудно снова уснуть! Но я все-таки засыпаю, так и не услышав храпа своего отца, потому что, открыв глаза, понимаю, что…
Наступило Рождество!
Комната залита дневным
— Просыпайтесь! Да просыпайтесь же!
— Десять минут, — сонно ворчит отец, но я уже на ногах. Хватаю свой носок, накидываю халатик, и мы с Фой бежим по коридору к спальне Пэдди. Он уже проснулся, его обычно аккуратно уложенные волосы взъерошены, а глаза еще не вполне фокусируются. Он тоже хватает носок, надевает халат, и мы все бежим к спальне Айзека и прыгаем к нему на кровать. Сбившись в тесную кучу, достаем свои подарки. Какое блаженство!
Не успели мы открыть их, как в комнату входит тетя Челле в розовом халате. На голове у нее сплошной беспорядок.
— Счастливого Рождества! — желает она нам и целует всех по очереди, делая вид, что очень удивлена подаркам, которые принес Санта. Через минуту появляется дядя Стью и тоже целует всех по очереди. Однако отца все еще не видно. Спускаемся в кухню.
— Чего изволите? — вопрошает отец в высоком поварском колпаке и фартуке с надписью «Шеф-повар». На столешнице разложено все необходимое: яйца, бекон, оладьи, вафли, кленовый сироп, мясистые помидоры и самые толстые сосиски.
— Мне целую, Дэн, — произносит дядя Стью, потирая руки, и тут замечает конверт, прислоненный к солонке. — Сегодня почты еще не было, разве не так?
— Не знаю, — отвечает отец, распечатывая упаковку бекона. — Кто-то просунул под дверь.
— Странно, — удивляется тетя Челле.
И вот мы все полуодетые, со стаканами апельсинового сока в руках, окружаем дядю Стью, который с удивленным видом открывает конверт, смеется и читает вслух:
Дражайшие Китоны, я должен вам сказать: Подарки вам сегодня придется поискать. Во двор, где птичек пенье, идите по росе И по верхам смотрите, чтоб отыскать их все.— Вот это да! — хихикает он и протягивает письмо тете Челле.
— Что это значит? — с подозрением спрашивает она.
— Мне кажется, что завтрак может подождать, — ухмыляясь, говорит отец и кладет бекон на место.
Целых два часа мы все ищем подарки. Видимо, чтобы устроить это представление, отец потратил всю ночь. Первую подсказку находит Пэдди в нашем доме на дереве. Сообразив, что следующая находится внутри бара, мы все семеро возбужденно бежим обратно прямо в тапочках и халатах, пуская клубы пара в холодном утреннем воздухе.
— Для чего ты все это придумал? — спрашивает тетя Челле с кислой улыбкой на лице.
— Это не я, сестричка, — отвечает отец, обнимая ее, — это Санта.
После
12
Английский писатель, наиболее известный по рассказу «Гремлины».
На последней подсказке мы застреваем, пока Айзеку не приходит в голову, что «длинная пробежка» может означать кегельбан, и мы вчетвером бежим через стоянку и у входа в кегельбан обнаруживаем блестящую красную коробку, укутанную гирляндой зажженных лампочек. Пэдди, который первым обнаруживает ее, останавливается в нерешительности.
— Открывай, — подзадоривает его Айзек. — Давай посмотрим, что там внутри.
Пэдди открывает коробку, Айзек достает из нее оберточную бумагу и обнаруживает на дне простой белый конверт.
— Открывай, — присоединяется дядя Стью, когда мы догоняем Айзека и Пэдди.
— Тут билеты, — хмурится Пэдди, разорвав конверт.
— Семь билетов во Флориду, — добавляет Айзек, в горящих глазах которого отражается свет гирлянды.
— О господи, — тетя Челле прикусывает палец, глаза ее полны слез.
— Вот блин… — произносит дядя Стью.
Мы с Фой вопим от радости, протанцовыва-ем всю длину кегельбана и вырываемся в садик. Мы поедем в Диснейленд! Все вместе! Как можно перенести такое счастье? На секунду мой взгляд останавливается на лице отца. Его глаза сияют, и мне кажется, что и он тоже очень счастлив.
И только гораздо позже до меня доходит, что слезы в его глазах не были слезами счастья.
Все это утро, пока мы обсуждаем, каких диснеевских героев мы встретим, наклеиваем на нос и щеки яркие блестки и переодеваемся в костюмы и платья для вечеринки, мы останавливаемся и пытаемся сообразить, что означают все эти подарки.
А я мучительно пытаюсь понять, почему отец устроил всем нам это незабываемое Рождество.
Глава четырнадцатая
Нашла в интернете список вещей, которыми человек, желающий свести счеты с жизнью, должен озаботиться. Первым пунктом значится: подумайте о тех, кто останется после вас.
Слава богу, что Эмили — это просто кукла и мне не надо переживать о ней или оставлять ее на чьем-то пороге. Поэтому я просто заворачиваю ее в одеяло, засовываю в гардероб и закрываю дверь.
Вот кошки — другое дело. О них я должна позаботиться.