Алиса Длинные Ноги
Шрифт:
Выхватил ладонь, а капкан злой собакой на руке висит, зубьями пальцы воришке раскрошил, цинично выглядит с белыми косточками – будто два чистых балаганных кловуна индюка за трапезой откушали – сожрали.
Народ потешается, другие карманные воришки присмирели, увидели агрономию в действии, обвисли сучьями старого сада.
Старичок мошенник с раздробленной рукой убежал – потеха, молоко от смеха скисло! — Аделаида опустила руки, присела с поклоном, неблагородно, но угодливо – честь по чести.
— Удачное ты рассказала, Аделаида, от простолюдинки поэмы я не ожидала; ящерицу
Вы превращаетесь в вурдалаков, а мы — благородные моральные девушки – факел знаний и просвещения несём, поэтому ночью нам всё видно, даже самые потайные уголки в бальных залах, где господа – источник мудрости; дамы – облака!
Воришку следовало наказать – в клетушку посадить, чтобы каждый торговец в мошенника спицу воткнул – других ворам в назидание; без прогулок возле клетки с убийцей жизнь торгового люда теряет смысл – так теряется миленький зайчик в лодке деда Мазая.
С дедом Мазаем я бы в лодке прокатилась, он – историческая личность: грязный, в малахае, но вошёл в легенду наравне с диким рыцарем в тигровой шкуре – Мцыри!
Пушкина, Александра Сергеевича на балу видела – мадеру он пил – некрасиво, с причмокиваниями, но – талант, образец романтики, когда каждая строка сияет золотом.
АХ! Аделаида, негодница с аллергией на античное искусство!
Зачем ты мне козлиную шубу в ванну подложила – падучей моей желаешь, батрачка?
Насмехаешься над утонченной институткой, сравниваешь чёрный мужицкий тулуп с золотом моих волос на лобке – гильотина тебе на ужин!
— Нет в ванной козла и его тулупа, барыня!
Бредите, от переутомления с арфой у вас видения; вы не гадалка, но дым вас сознания лишил – так лягушка-путешественница удивляет дельтапланеристов! – Аделаида подбежала к ванной, взглянула, охнула, прикрыла ротик маленькой теннисной ладошкой — драгоценные камни считать в этой ладошке, и упала белым лебедем в обморок.
Графиня Алиса Антоновна задумала побранить горничную и даже ущипнула бы её за верхнюю губу, но тулуп в ванной ожил, будто мертвец после живительного дождя.
Между ног графини Алисы Антоновны возникла из ниоткуда волосатая чёрная лапа, шарила с настойчивостью дознавателя из следственного комитета.
Вынырнула голова – рыло, рога, удивительная усмешка едкого синильного сарказма и Вселенского превосходства:
— Браво, графиня Алиса Антоновна!
Если швырну в вас сейчас вишневую косточку или малахитовую шкатулку, разгрызёте обязательно – злости у вас хватит – затОпчите Америку.
Ножки ваши балетные: ступни маленькие, но пройдутся по городам, по хижинам хлопковых рабов – мама путешественника Афанасия Никитина воскреснет и подивится вашим ногам.
Блистаете в свете Авроры, нагая, обворожительная – портрет Горгоны Медузы с вас написал бы – комплимент, а не оскорбление, потому что уважаю Горгону Медузу за шаловливость в движениях и неподвижный ум в уголках лукавых глаз члена-корреспондента Академии наук России.
Перси ваши – персики, ножки – канаты корабельные, столь дивных стройных длинных ног я даже в кунсткамере не видел;
Для вашего грехопадения окончательного — сходим в Макдональдс, графиня, не одевайтесь — обнаженаня станцуете на столике среди гамбургеров и ватных стаканов с кока-колой!
Успех ожидает вас грандиозный, французский, в учителя в Университет имени Ломоносова вас позовут, голое женское тело – талант, а ваше — гениальность!
— Чёрт между ног! Позор! Низость, падение нравов – с горы Эверест нравы на саночках скатились! – графиня Алиса Антоновна закатывала глазки, силилась, поднималась, убежала бы из ванной, но поскальзывалась, падала раскрытыми ягодицами на голову чёрта – выходило премерзопакостно, пОшло, отчего графиня рыдала – красиво, зазывно, Снегурочка пример возьмёт с театральных рыданий графини Алисии.
(Призрак Императора Наполеона невидимый пролетал мимо сражения Алисии с чёртом рогатым, усмехнулся, поправил треуголку и с – неслышным человеческому уху – воплем:
«Моветон! За что я наказан жестоко – голых девушек рассматриваю, обоняю, но остался бесплотным французом в Бородино.
Деревенька Бородино, а сколько в ней кары, до Санкт-Петербурга не доросла по численности, а по жестокости превзошла бани царя Соломона!»)
— Чёрт, ударила бы вас, сражалась, но я – хрупкая институтка, благородная, мораль не позволяет мне драться; девушка драчунья уподобляется дереву с повешенным старостой, – графиня Алисия порывисто вздыхала, кусала маковые губки, выскальзывала и каждый раз падала в объятия чёрта – золотая рыбка в лапах конюха. – Моя подруга графиня Вересаева Светлана Андреевна изучала цирковые искусства борьбы – фуй! дурно! потно!
Мужицкая забава – драться, но графиня Светлана Андреевна необычайно грациозна, талантлива, умна, богата, поэтому драка у неё выходила танцем, естественно, без напряжения мысли и воли – так народовольцы воруют картошку с колхозных полей.
Гениальная девушка – в бане Института Благородных Девиц её благородство достойно выпирает, без обмана, без заупокойного пения клерикалов.
Светлана Андреевна на уроки борьбы облачалась в премиленькое цирковое обтягивающее трико – все впадины и выпуклости налицо, не скрыты от глаза – конфуз для морально-устойчивой девушки, но только не для графини Вересаевой – она уникальна в робости, скромности и чинопочитании, когда снегири замирают в ожидании чуда.
С цирковым силачом Поддубным тренировалась: катаются в объятиях по опилкам, а мы рты открываем, наблюдаем, краснеем, платочками глазки на секунду закрываем, но затем опять жадно созерцаем – будто голодные рыбаки.
Потренируются, в душ совместный бегут — стыдобища, но, когда общее дело, тогда нет подрыва морали (мы и в душевой комнатке за ними подглядываем – красиво моются, без смысла, без расслабления членов и нравоучительности; каждый думает о своей цели жизни; циркач – о гирях из золота, а графиня Вересаева – о спасении голодных крестьянских детей с ограниченными возможностями пахарей), раскрасневшиеся выходят.