Аллигат 2
Шрифт:
На неё смотрели.
Стэнли — изучающе, пристально, откровенно.
Мартин — задумчиво, с лёгкой грустью и спокойным достоинством.
Мягко стелют, усыпляют бдительность, — забеспокоилась Ольга, глядя в тарелку с протёртым супом. Хотелось чего-то другого: солёного, острого, ледяного до ломоты в зубах.
Она отпила холодного лимонного напитка и отодвинула тарелку с супом.
Стэнли, сидящий напротив, глянул на неё с беспокойством.
Траффорд убрал столовый прибор:
— Куриный салат, миледи?
Ольга помнила
— Пюре с котлетой? — продолжил дворецкий и вдруг добавил: — Как вы любите, миледи.
Ольга ответила:
— Да, — и порозовела от удовольствия: эта еда ей по нраву.
Мартин повёл плечами, осушая стакан с элем.
Виконт допил вино.
Всё бы ничего, но «виконтессу» стал беспокоить посторонний запах. Едва различимой тревожной трелью он навязчиво просачивался в сознание, вызывая приступ раздражения и тошноты.
Ольга подняла голову и принюхалась.
— Что-то не так, миледи? — склонился над её плечом Траффорд.
Он остался стоять позади хозяйки, будто она одна находилась в столовой.
— Вы не чувствуете? — посмотрела она на него в упор. — Слышу запах… эмм… слегка подпорченного продукта.
Дворецкий задрал подбородок, окидывая стол ястребиным взором. Как среди множества блюд найти то, единственное? И есть ли оно вообще?
Мужчины прекратили есть и с недоуменным ожиданием взирали на виконтессу.
Ольга была уверена, что ей не показалось. Она встала и медленно пошла вдоль стола.
— Вот, — указала на горку нежного паштета из гусиной печени. — Сами понюхайте.
В мгновение ока паштет испарился со стола.
Ленч продолжился.
Ольгу больше ничего не беспокоило. Она насытилась и изнывала от нетерпения. Хотелось узнать планы мужчин, определиться со своим будущим. Хотелось разложить всё по полочкам. Хотелось решить все вопросы без промедления. Здесь и сейчас.
Только бесстрастное молчание мужчин, их пристальные и настороженные взгляды говорили об обратном: никто из них ничего не станет с ней обсуждать. Всё хорошо. Она там, где нужно: рядом со своим мужем. Как и положено законной жене.
Вот только её это не устраивает. Всё изменилось. Если раньше она была виновной стороной, то вновь открывшиеся обстоятельства изменили положение вещей. Что есть у виконта против неё? Анонимные письма и признание за её подписью, полученное под давлением? А у неё есть прямые доказательства его длительной супружеской измены. Отрицать сей факт с его стороны будет верхом непорядочности.
Ольга свысока посмотрела на Стэнли.
Интересно, что скажет на этот счёт граф Малгри?
***
Напрасно она беспокоилась. Сразу же после ленча его сиятельство распорядился:
— Жду вас в библиотеке через двадцать минут, — и вышел.
Ольга поспешила уйти следом. Оставаться наедине со Стэнли она не хотела. Да и он не выказывал большого желания.
Она не стала проявлять
Вошла Бертина с розами в вазе.
— До чего ж красиво, — улыбнулась она, пристраивая букет на каминную полку. — Вам горячую ванну на ночь приготовить?
— Пожалуй, — не отказалась «виконтесса», поглядывая на часы. Стрелки неумолимо приближались к назначенному времени встречи.
Посмотрев на себя в зеркало, Ольга поправила волосы и вздёрнула подбородок. Проходя мимо шкафа, сказала Бертине:
— Верни стул в холл.
Библиотека показалась маленькой, больше похожей на просторный кабинет для одного человека. И стол здесь был один: большой и широкий. На нём бювар, настольная лампа, вытянутая фигурка сидящей кошки из серебра с глазами-изумрудами. Единственная массивная книга в чёрном, сильно потрёпанном кожаном переплёте, судя по всему очень старая, перевёрнута лицевой стороной вниз. И стремянка не такая основательная, как в поместье, а лёгкая, в виде лестницы, движущейся по направляющим, проложенным вдоль шкафов с книгами. И пахнет здесь иначе: мятной свежестью и прохладой, кожей и деревом. Пахнет новыми книгами.
Ольга пробежалась глазами по книжным полкам, занимающим две стены. Так и есть, сплошь издания в твёрдых переплётах с разноцветными корешками. Вернулась к фолианту на столе. Подмывало перевернуть его, узнать, что в настоящее время занимает мысли лорда Малгри.
Мартин предложил леди сесть в одно из кресел у окна.
Стэнли стал сбоку от жены.
— Оставь нас, — глянул граф на виконта.
Ольга ждала. От волнения пересохло в горле. Она смотрела на свои руки, сложенные на коленях.
— Не стану ходить вокруг да около, — развернул его сиятельство соседнее кресло и сел напротив Ольги. Глаза его полыхнули зелёным огнём. — Расскажите мне вашу историю: откуда и как вы попали сюда. Как мне вас называть. Хочу о вас знать всё.
Всё? — опешила Ольга от неожиданности. Зачем ему? Разве это сейчас главное? Посмотрела на мужчину напряжённо:
— Я не для этого здесь. Что бы я вам сейчас ни рассказала, это не имеет значения. Я в теле Шэйлы, а значит, формально остаюсь женой вашего сына, который…
— Я знаю, что произошло. И знаю, как вы себя чувствуете.
— Не знаете, — покачала она головой. — Я не жена вашего сына. Я не люблю его. Не я принимала его ухаживания и не я выходила за него замуж. Меня не предавали. Я могу лишь догадываться, что может чувствовать жена к изменнику-мужу. Не знаю, любила ли Шэйла вашего сына и знала ли о его неверности, но, думаю, находись она на своём месте, ей было бы намного хуже, чем мне.
— Именно это я и имел в виду, когда сказал, что знаю о ваших чувствах. Вы ведь… — граф подвинулся к леди и взял её за руки, — признались мне, что хотите быть со мной.