Алмазная история (пер. Н.Селиванова)
Шрифт:
Посланец американского босса малость офонарел от моего натиска, но, надо отдать ему справедливость, оклемался довольно скоро. Остановившись перед напольными нюрнбергскими часами XV века, бодро тикавшими, в роскошном барочном футляре, он поинтересовался:
– А могли бы вы для примера назвать цену хотя бы вот этих часов?
Случайно я помнила, что похожие часы, правда, немного помоложе, на последнем аукционе пошли за сорок тысяч долларов. Естественно, я зловредно немного завысила цену.
– Эти часы будут стоить пятьдесят тысяч.
–
– Нет, долларов.
Парень неплохо соображал и быстро принимал решения.
– Тогда, скажем, за все про все – два миллиона за содержимое.
– Это вместе с фарфором эпохи Сунг? – поинтересовалась я как можно ехиднее.
– Я уже сказал – о цене можно поговорить особо. Мой босс не намерен торговаться.
С трудом сдержавшись, чтобы не высказать ему все, что думаю о его боссе – или спятил, или знает о наличии в замке совсем уж потрясающих ценностей, – я произнесла почти равнодушно:
– Что же, я подумаю. До завтра.
– Благодарю вас, в таком случае завтра я позволю себе ещё раз побеспокоить мисс.
За посетителем ещё не успела закрыться дверь, как Кристина уже появилась в комнате.
– Двумя миллионами он может подтереться, – заявила она. – Миллион на нос – для меня это слишком мало. Но зато ясно – он рассчитывает на алмаз, откуда-то узнал о нем. И я так полагаю, раз уверен, что алмаз в замке, – пусть платит нам шесть миллионов, а потом ищет себе до посинения. Денежки мы получим, и не наша забота, что алмаза он не найдет. По-моему, великолепная идея. Ты как считаешь?
– Я пока не считаю, я пока думаю. С одной стороны, не исключено, что на аукционе мы можем получить не меньше, а то и больше, но, с другой стороны, кто у нас купит эту развалюху? Даже если найдется какой американец, такой цены уже не даст. А с третьей, честно говоря, жаль мне этого барахла и не хотелось бы все продавать. Кое-что я бы себе взяла.
– Знаю, знаю, наверняка вот этот гданьский комодик. Прекрасная вещь, ни в одну варшавскую квартиру не поместится. Ну, если даже и поместится, то через дверь не пройдет. Станешь дом разбирать?
– У бабушки поместится! – обиделась я за комодик.
– А, я не поняла, что ты собираешься осчастливить бабушку, а не себя.
– Ну чего привязалась к комодику? Ты его назвала, не я. Тут найдется кое-что не столь габаритное.
– Слушай, неужели и в самом деле такое барахло, как эти завалящие часы, может стоить аж пятьдесят кусков? – недоверчиво поинтересовалась Кристина.
Я махнула рукой.
– Да нет, думаю, до двадцати бы дошли, и конец. Они не в наилучшем состоянии, да ещё намучаешься с ними, надо постоянно следить, содержать в порядке. Просто я хотела задурить ему голову.
– А задурила мне, и ещё как! Иоаська, с меня достаточно. Никуда больше не поедем, пока ты здесь не определишься. Ну, чего глаза вытаращила? Пока здесь всего не осмотришь и не подобьешь бабки. Мне надо знать, на что рассчитывать. А потом примемся, не покладая рук, разыскивать этого паршивца. Если уж мужик из Штатов сюда заявился,
– Что-то в этом есть, – признала я. – «Со всем содержимым»… Неужели он и в самом деле спрятан где-то в замке? Купит шеф у нас замок и разложит его на элементарные частицы…
– Не пугай меня. В любом случае мы должны покончить с библиотекой, поскольку без этого не получим права на наследство. Выходит, нечего раньше времени думать о распродаже. Так что я – в библиотеку, а ты берись за антиквариат.
– Интересно! По-твоему, в библиотеке не антиквариат? Так что в библиотеку пошли вместе…
Трудоемкий фолиант о соколах мы уже обработали. Однако следующий толстенный том – английское издание легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола (XV век) оказался не менее трудоемким, до того он был напичкан сведениями в области траволечения. Кристина провела над ним полдня. Я радовалась – трава по её части. Непонятно, почему какой-то из наших прабабок понадобилось именно в Артуре записывать столь ценную информацию. Возможно, сочла короля наиболее подходящим для этого из-за иностранного языка, надеясь, что том не будут трогать. А может, её привлекли удобные, широкие поля на страницах этого шедевра.
Я же наткнулась на очередное письмо. Нас это уже не удивляло, мы привыкли к тому, что предки рассовали свою корреспонденцию по книжкам. Правда, данное письмо не продвинуло вперед наши алмазные поиски, ибо сплошь состояло из великосветских сплетен.
Надолго застряла я над изумительной рукописной книгой эпохи средневековья, воспевающей подвиги христианских рыцарей в первом крестовом походе. Это было просто чудо! И язык, и почерк писца не представляли для меня трудности, я легко справилась с ними. Нет, с такой жемчужиной не расстанусь ни за какие коврижки! Заберу с собой, прочту от начала до конца, наслаждаясь каждой строчкой, любуясь превосходными миниатюрами. Кристине она ни к чему, все равно не осилит. Могу ей в крайнем случае рассказать потом содержание своими словами. Если захочет, даже перевод сделаю в письменном виде. А с книгой не расстанусь!
Таким образом, каждая из нас застряла на интересующем её экспонате, в результате чего к вечеру мы едва расчистили небольшой сегмент библиотечных полок. Перед нами были ещё нетронутые целые две стены. Утешались тем, что теперь стали попадаться особо ценные экземпляры.
За ужином я сказала сестре:
– Нет, ни за что не соглашусь продать оптом весь замок этому американскому идиоту. Среди книг попадаются просто бесценные экземпляры. Заявляю, что с крестовым походом, например, ни за что на свете не расстанусь!