Алмазный трон
Шрифт:
Пленники в ярости скрежетали зубами и извивались на каменных плитах, словно выброшенные на берег морские гады. Ладно, если им так хочется встать, можно помочь.
— Поднимите их, — кивнул Чжао-цзы своим «демонам».
Чуньси и Байши вздернули пленников на ноги.
Чжао-цзы снова смотрел в глаза чужаков.
«Я знаю, кто вы, — обратился он к пленникам на безмолвной колдовской речи, понятной всем троим. Чжао-цзы сделал так, чтобы она стала понятной… — Я теперь знаю о вас, хан и император, больше, чем знаете вы сами. Вы тоже
Пленники быстро приходили в себя.
Бледнокожий одноглазый варвар, видимо, забыл, что он безоружен. Непроизвольно, по привычке потянулся к пустым ножнам. Но дернувшаяся было за мечом правая рука, не нащупав оружия, безвольно опустилась. Одноглазый разочарованно вздохнул.
Кочевник поступил по-другому. Быстро присел и попытался схватить рукоять ножа, торчавшую из-за правого голенища. Конечно, Байши, стоявший сзади, оказался проворней. Рука «лесного демона» молниеносно выдернула нож и отбросила его в сторону.
Металл отчетливо звякнул о камень.
«Можете считать себя моими гостями», — добродушно улыбнулся Чжао-цзы.
Кочевник, брызжа слюной, что-то злобно прокричал.
«Если хочешь убить нас, лучше сделай это сразу, проклятый колдун! — разобрал не его слова, но его мысли Чжао-цзы. — Иначе сдохнешь сам!»
Да, в душах этих двоих действительно нет страха. И сердца этих двоих пылают ненавистью.
Чжао-цзы был холоден и спокоен.
«Пока я не собираюсь убивать вас, — мысленно ответил он. — И уж тем более я не намерен в ближайшее время умирать сам». Чжао-цзы усмехнулся. Если… Нет, не если — когда ему удастся завладеть шестью Костьми Яньвана, это ближайшее время растянется на века и тысячелетия. Оно будет тянуться бес-ко-неч-но.
«Мои люди… — начал было одноглазый пленник, но сбился. Глянул на кочевника. Затем продолжил: — Наши люди рано или поздно возьмут эту Стену».
Мысли одноглазого не скакали, как дикие кобылицы в варварских степях, а чувства не бурлили, как гейзеры в горных долинах. Его беззвучная речь была спокойнее и сдержаннее.
«Ваши люди? — с искренним интересом переспросил Чжао-цзы. — Они верны вам настолько же, насколько мои — мне? Они пойдут ради вас на смерть? Вы уверены в этом?»
Степняцкий хан покосился на своего воина, связанного арканом. Что ж, вполне исчерпывающий ответ.
Одноглазый император был более многословным.
«Пойдут! — с вызовом бросил он. — Их поведут вассальная клятва, честь и долг…»
В долгих и путаных объяснениях сейчас не было нужды. Причины верности Чжао-цзы были не интересны. Его интересовала лишь степень верности.
«А что еще способны сделать ваши люди ради вас?» — спросил он.
«Все!» — емко и коротко ответил кочевник.
«Все, что угодно!» — добавил бледнокожий.
Чжао-цзы удовлетворенно кивнул. В глазах пленников он не видел лжи.
«Это хорошо».
«Что
«Хорошо иметь таких верных людей, — довольно потер он руки. — Очень хорошо, если преданность, о которой вы оба говорите, действительно переполняет сердца ваших слуг. Это будет хорошо и для меня, для вас».
«Что ты задумал, колдун?!» — А это, вне всякого сомнения, был хан кочевников.
«Узнаете, — ответил Чжао-цзы. — Скоро все всё узнают».
За тем, как Угрим врачевал Бельгутая, Тимофей наблюдал со стороны. Интересно, для чего князь хочет использовать татарского нойона на этот раз? Что хочет от него выведать? То, чему Бельгутай был свидетелем? Или у Угрима имеются на него другие планы?
Врачевание длилось недолго. Не понадобилась даже сила Черных Костей. Краткий заговор, долгий взгляд глаза в глаза, несколько прикосновений — и готово…
Вряд ли князь знал боевые секреты ханьских воинов, умевших точными ударами превращать человека в неподвижное бревно, но его магия была способна на многое. В ищерских землях и во всех окрестных княжествах не найдется целителя искуснее Угрима.
Нойон вскочил на ноги, как только обрел способность двигаться и говорить.
— Хан и император похищены! — выпалил Бельгутай по-татарски.
— С ним все в порядке. — Угрим поднялся, не обращая внимания на волнение степняка ровным счетом никакого внимания. — Будет жить.
— Тумфи! — возмутился Бельгутай, переводя взгляд с Угрима на Тимофея. — Я же говорю: их похитили. Объясни это своему князю!
Магия, связывавшая Угрима, Феодорлиха, Огадая и Тимофея и позволяющая разноязыким собеседникам общаться без прямого участия толмача, сейчас не действовала: Бельгутай не входил в эту четверку. Тимофей на всякий случай перевел слова нойона.
Угрим повернулся к Бельгутаю.
— Я знаю, — сухо ответил князь, глядя на кочевника. — Знаю, что твой хан и германский император похищены. Мне все сказали твои глаза. Да и мои тоже кое-что видели. Криками своему хану ты уже не поможешь. Но обещаю, у тебя и у других верных слуг Огадая еще будет возможность за него отомстить. Можешь передать мои слова всем, кому сочтешь нужным.
Тимофей перевел речь князя на татарский.
Бельгутай кивнул в знак согласия. Полоснул ненавидящим взглядом по ханьской Стене.
Угрим отошел в сторону — к уходящему вниз склону темного холма. Тимофей заметил слабую улыбку, скользнувшую по губам князя.
— Княже, — тихонько позвал он. — Ты ведь специально позволил ханьцам увезти Огадая и Феодорлиха, да?
— С чего ты это взял, Тимофей? — А улыбка все не сходит с уст Угрима.
С чего он взял? Что ж… Он стоял рядом, он наблюдал за князем в тот момент, когда колдовской вихрь втягивал свою добычу на Темную Тропу. И он заметил… По крайней мере, ему так почудилось…