Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Естественно, Пилот как никто другой знал ответ на этот вопрос и тут же выдал информацию в точном соответствии с полученными от Дейва Килгора инструкциями.
— Понадобятся электрическая печь и гидравлический пресс, — сказал он. — Еще инструменты для обработки кристаллов. А вещества — в зависимости от того, какой способ он применяет. Каменный или древесный уголь, возможно, немного соли железа и серы.
— Короче говоря, мистер Пилот, если эти камни, — Ник кивком указал на бриллианты, — делать таким дешевым способом, о каком
— Ну конечно! — всплеснул руками Пилот. — Они могут получить колоссальные прибыли! Это бессовестное мошенничество принесет им миллионы!
— Более того, это была бы самая крупная в истории махинация.
— Несомненно!
Ник выразительно посмотрел на Чика и резко поднялся. Последние сомнения в том, что это и есть та самая игра, о которой он догадывался с самого начала, отпали.
— Пока ваша помощь мне не понадобится, — вежливо, но твердо произнес он. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вам то, что вы потеряли в результате этой нечестной сделки, и найти преступников.
— Спасибо, детектив Картер. — Пилот поклонился, искусно изображая благодарность и послушание.
— Вас я попрошу, — прибавил Ник, — в ближайшее время не предпринимать никаких действий и предоставить это дело мне.
— Конечно, сэр.
— Если дадите мне свой адрес или зайдете ко мне через несколько дней, думаю, мне будет что вам рассказать.
— Я навещу вас послезавтра, детектив Картер, — пообещал Пилот. Он был слишком хитер, чтобы называть несуществующий адрес.
— Хорошо, — сказал Ник. — Заходите вечером. А теперь, мистер Пилот, мы с вами попрощаемся и возьмемся за дело.
Пилот низко поклонился, взял со стола искусственные бриллианты и положил их в карман. Ник проводил его до двери, еще раз напомнив, что он не должен предпринимать попыток самостоятельно найти преступников.
Пилот снова поблагодарил сыщика и спустился по лестнице, продолжая кланяться и улыбаться. Закрыв за ним дверь, Ник вернулся в библиотеку.
— Что ж, Чик, вот мы и достали кота из мешка! — воскликнул он, входя.
— Это точно, Ник.
— И какой огромный кот оказался!
— Огромнее не бывает, — рассмеялся Чик. — Черт возьми, Ник, если Килгор действительно нашел способ делать такие идеальные бриллианты, его банда провернет доселе невиданную аферу. Если им не помешать, конечно.
— Так вот что они затеяли! — воскликнул Ник. — Я с первой секунды подозревал, что это нечто необычное. Они не те люди, что будут размениваться по мелочам.
— Да, я полностью с вами согласен.
— Совсем не те.
— В одном можно нисколько не сомневаться.
— В чем же?
— Где Сервера берет свои бриллианты и как они сделаны.
— Да. Несомненно, она член банды.
— С такими искусными подделками, как те, что они подсунули Пилоту, да если найти солидную ювелирную
— Определенно. И у них такая фирма уже есть.
— «Веннер и Ко»?
— Да.
— Это нужно доказать.
— Теперь, когда все стало понятно, этим я и собираюсь заняться, — решительно произнес Ник.
— А потом найдете завод, где производится товар, да?
— Совершенно верно.
— Ваш план действий?
— Сначала разберемся с Веннером и посмотрим, куда приведет эта ниточка, — ответил Ник. — Теперь появился способ получить доказательство его связи с Килгором и бандой.
— Заставить его продать нам парочку бриллиантов?
— Именно.
— А потом доказать, что они искусственные?
— Да.
— Вы сможете подобраться к нему так, чтобы заманить его в ловушку?
— То есть?
— Наверное, он будет избегать нас, если узнает о вчерашней стычке Пилота с бандой, — предположил Чик. — Он может испугаться, что Пилот узнал правду и обратится в полицию.
— Вряд ли ему стоит этого бояться, — покачал головой Ник. — И потом, такая масштабная авантюра уже попала бы в газеты.
— Тоже верно.
— В любом случае, — добавил Ник, — есть способ его обмануть. Объясню по дороге. Возьмите коробку с гримом и в путь. Раз все открылось, не будем терять время, возьмем мошенников тепленькими.
— Отлично! — воскликнул Чик, вскакивая. — И чем скорее, тем лучше.
— Думаю, стоит захватить револьверы, — прибавил Ник.
— Куда сначала?
— К Панду Синджу, заклинателю змей.
Глава XVIII
Игра в кошки-мышки
Еще не рассвело, а Ник Картер и Чик уже стояли у дома индийского заклинателя змей. Панду Синдж и переводчик сердечно приветствовали двух сыщиков, и Ник начал с главного:
— Мы хотим ненадолго позаимствовать ваш облик и кое-какие из ваших вещей, — пояснил он Панду Синджу через переводчика, который был индусом с высшим образованием.
Заклинателя змей это предложение немало удивило, но Ник заранее придумал весьма правдоподобное объяснение, не открывая истинного положения дел. Вскоре ему удалось заручиться согласием иностранца, и изумление Панду Синджа и переводчика удвоилось, когда они увидели то, что за этим последовало.
Ник заранее обрисовал Чику свой план, и они, не мешкая, приступили к делу. Сначала они усадили индусов в кресла напротив окна, где свет позволял как следует рассмотреть их смуглые лица. Затем Ник поставил на стол большое зеркало и коробку с гримом. Используя переводчика в качестве образца, Ник с помощью красок, пудр, накладных волос и прочих средств за двадцать минут превратил себя в точную копию своего натурщика.
Добавление предоставленных предметов одежды сделало перевоплощение полным.