Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
— Но поток любви не струится мирно, да? — улыбнулся Ник.
— Увы! — Прескотт вздохнул. — Ее отец ничего слышать не хочет о нашем браке. Но мы совершеннолетние, поэтому все равно поженимся. Нам приходится встречаться тайком, мы часто гуляем вечерами в рощице за госпиталем Святой Агнессы. В понедельник поздно вечером мы тоже там были и задержались дольше обычного. Нам о многом нужно было поговорить. Ушли мы оттуда, наверное, за полночь. Мы медленно шли по тропинке и вдруг услышали, как кто-то приближается к нам сзади. Нам не хотелось, чтобы нас увидели, поэтому
— Почему вы так решили? — спросил Ник.
— Потому что он очень легко поднял его. Что было в том мешке, я, конечно, не знаю. Ясное дело, честный человек не станет таскать мешки под покровом ночи. Но в мешке том весу было от силы фунтов пятьдесят, если судить по тому, как он с ним управлялся, к тому же он был небольшой, разве что тело ребенка в нем поместилось бы.
— Что вы сделали?
— Мы смотрели, как он забросил мешок на стену и сам залез на нее. Потом он сбросил мешок в сад и спрыгнул сам. После этого мы прошли своей дорогой. Маргарет очень разволновалась, но я указал ей на вес мешка и убедил ее, что она зря подозревает худшее.
— Вы узнали этого человека?
— Я бы не хотел отвечать на этот вопрос.
— Почему?
— Потому что боюсь подставить под удар невинного человека.
— Выходит, у вас есть подозрение?
— Да.
— Это был доктор Джарвис?
— Не могу сказать. Я его не знаю.
— Но одежда…
— Я вижу, пытаться что-то от вас утаить бесполезно, — сказал Прескотт. — На том человеке были шапка и халат, которые, как всем здесь известно, принадлежат доктору.
— Несомненно, это был доктор Джарвис, — вставила мисс Аллен.
— Благодарю за рассказ, — сказал Ник.
— Но для чего вы спрашивали? — поинтересовался Прескотт. — До меня доходили слухи о том, что пропал Патрик Дивер. Это дом его брата. Доктора подозревают в убийстве?
— Да, — прямо ответил Ник.
— Тогда понятно. Но, уверяю вас, в мешке не могло находиться тело Патрика Дивера. Он был слишком легким.
Прескотт явно не сомневался в этом. Краем глаза Ник заметил, как напряглось лицо Чика.
Чик был слишком хорошим сыщиком, чтобы понимать: один незначительный и неприметный факт может стоить сотни фактов, лежащих на поверхности.
— Вы можете мне помочь еще кое-чем, — обратился Ник к Прескотту и мисс Аллен. — Без моего разрешения ни при каких обстоятельствах никому не рассказывайте об этом.
— Можете на нас положиться, — улыбнулся Прескотт. — Нам меньше всего хочется распространяться о том, что мы видели.
Свидетели
— Что ж, Чик, цепь замкнулась.
— Да, — отозвался Чик. — Но я не припомню случая, чтобы в деле было столько улик против одного человека.
— Это с точки зрения присяжных?
— Конечно.
— Почему вы так думаете?
— Мне бы хотелось узнать, что вы об этом думаете.
— Я думаю, наши соображения не будут слишком разниться, — с улыбкой произнес Ник. — Охотно поделюсь своими мыслями… Но подождите: Дивер возвращается.
Дивер действительно в это мгновение входил в дом. Сопровождал его какой-то молодой человек крайне неприятной наружности, на взгляд Ника, прирожденный вор.
— Ну, вот и мы! — сказал Дивер, входя в комнату.
— То есть дело закрыто? — спросил Ник.
— Совершенно верно.
— Свидетель, которого вы привели, даст нам последнее звено?
— Да.
— Буду рад выслушать его рассказ.
— Его зовут Джон Флинт, — сказал Дивер.
— Чем вы занимаетесь, мистер Флинт? — поинтересовался Ник.
— Сейчас я нигде не работаю, — ответил тот.
— Что вам известно об исчезновении брата мистера Дивера?
— Ничего. Но я кое-что видел в понедельник вечером, и мистер Дивер хочет, чтобы я подтвердил под присягой, что все так и было.
— Вы готовы это сделать?
— Да, готов, но я не хочу идти в суд.
— Я пообещал ему, — пояснил Дивер, — что мы попытаемся сделать так, что ему не придется давать показания в суде. Он сейчас хочет устроиться на работу и думает, что из-за этого ему могут отказать. Но ведь у нас и без него доказательств достаточно, не так ли?
— Я выслушаю вас сейчас, — сказал Ник.
— Вот как было дело, — начал Флинт. — В понедельник вечером, около полуночи, я был рядом с госпиталем Святой Агнессы, искал одного парня, который, как я слышал, туда пошел.
— Это был Кляйн, — пояснил Дивер.
— Я прошелся вверх по улице и, как только повернул за угол, увидел между деревьев человека. Он нес здоровый мешок. Я отошел в сторонку, чтобы не попасться ему на глаза. Сначала я подумал, что дело нечисто, но человек с мешком явно ничего не боялся и даже не думал прятаться. Он подошел к стене, там, где куча мусора лежит, забрался на нее и забросил мешок наверх. Потом залез сам и спустил мешок в сад. Вот все, что я знаю.
— Вы заметили, во что он был одет?
— Длинный свободный халат… странная штука… на голове круглая шапочка.
— Этого достаточно, — сказал Ник. — Весьма признателен. Думаю, нет необходимости повторять это в суде.
— Да и без этого все понятно! — вставил Дивер. — Теперь, я полагаю, вы отведете доктора в участок?
— Нет, — ответил Ник. — Я не думаю, что так должен поступить.
— Да чтоб… — Дивер захлебнулся удивлением и гневом. — Ладно, — наконец обуздав ярость, сказал он. — Идем, Джон. А вы убирайтесь!
— С превеликим удовольствием, — бросил Ник и зашагал к двери.