Ангел Мщения
Шрифт:
Рената протянула руку, чтобы взять бокал, и ее рука нечаянно коснулась руки графа. Сноп искр пробежал по ней, словно ее ударила молния. Она вмиг отдернула руку, так и не взяв бокал.
Чувственные манящие губы Дарио Августо тут же расползлись в циничной усмешке.
– Держите, Рената! – Он почти насильно всучил ей в руку бокал. Заметив, что она кинула взгляд на темную жидкость, добавил: – Надеюсь, вы не очень разочарованы, что это не вино, так полюбившееся вам в день моего приезда. Но не огорчайтесь, ром вам понравится. Вот увидите.
Определенно,
Когда она взглянула на него, Дарио Августо, пристально наблюдавший за ней, с насмешливой улыбкой развязно заметил:
– Вы наверняка в тот вечер предпочитали более крепкие напитки, чем то розовое вино. Теперь вы можете удовлетворить свое желание, потому что мы здесь одни и никто вас не осудит. Ну, смелее, дорогая моя, выпейте ром.
– Ну вы и змий-искуситель, – усмехнулась Рената, испепеляя хозяина взглядом. – Хотя вы страшно ошибаетесь насчет крепких напитков. Я их вовсе не жаждала. И боюсь, напоив меня этим ромом, вы рассчитываете затащить меня к себе в постель без всякого брака. Я правильно угадала, граф?
Дарио Августо, не ожидавший таких циничных слов из уст молодой особы, открыл рот от изумления. Некоторое время он стоял неподвижно, в замешательстве взирая на Ренату.
Потом его губы сложились в ироническую складку:
– Судя по вашему завистливому взору, брошенному на мою кровать, вы сами лелеете тайную надежду прыгнуть ко мне в постель. Но хочу сразу же внести ясность: даже не думайте об этом. У меня есть невеста, которую я ни на кого не променяю. Вам ясно?
– К сожалению, нет. Мне совершенно непонятно, почему вы предпочитаете немолодую вдову? – с издевкой спросила Рената. – Более того, весьма прискорбно слышать такое заключение из уст моего… будущего супруга.
Пропустив мимо ушей последние самоуверенные слова девушки, граф сначала невозмутимо смотрел в ее ехидные злющие глаза, потом резко поправил:
– Прелестную вдову. Учтите это, Рената.
– Любовь поистине слепа, – отозвалась гостья и, стремительно осушив свой бокал, с улыбкой спросила: – Зачем вы меня хотели видеть, сеньор Дарио Августо?
Граф молчал, потягивая ром маленькими глотками. Уж точно ей удалось вывести его из себя: несмотря на его кажущееся спокойствие, он был страшно взбешен. Но, видя ненависть, какую излучали рядом кошачьи глаза, он, естественно, не мог предположить, что недавно сказанные ею слова говорились всерьез, хотя он вряд ли когда-нибудь станет супругом столь самонадеянной особы.
Чувствуя, что пауза затянулась дольше положенного, Рената вопросительно взглянула на Дарио Августо:
– Итак, скажите, для чего вы меня пригласили к себе? Могу я это узнать?
– Чтобы дать вам урок нравственности, естественно.
– Надо полагать, после нескольких бокалов рома вам уже будет не до наставлений, – сухо отрезала она, презрительно кривя пухлые губы.
– Совсем наоборот, солнце мое, – осклабился граф. –
– Да? – Глаза гостьи, казалось, буравили его. – Интересно, что такого аморального вы усмотрели в моем поведении?
– Ваше сегодняшнее свидание в моем парке, кстати тайное от меня… это ли не повод для чтения морали? Знайте: я не потерплю распутниц в своем доме.
– Значит ли это, что вы, еще не успев стать моим мужем, уже ревнуете меня?
– Не обольщайтесь, Рената, – небрежно парировал граф, пожирая ее пьяным взглядом. – Прежде всего я думаю о чести собственного дома, где не должно быть места никакому разврату. А вы ведете себя как распутница, обнимаясь в темном саду с мужчиной.
– Я, к вашему сведению, не распутница и ни с кем не обнималась в саду, как вы говорите, – возмутилась Рената, яростно сверкая глазами.
«Дьявольщина, как ловко она воспроизводит оскорбленную невинность! Так я и поверил ей!»
Дарио Августо не спускал с девушки глаз.
– По правде говоря, ваше ветреное поведение говорит само за себя.
– Вы слишком поспешно судите, мой прекрасный Адонис. – Рената поднялась с кресла и прошлась нетвердой походкой по комнате, обводя ее пустым взглядом.
Наверное, ром ударил ей в голову. Но как он смеет считать ее распутницей?! Несомненно, такой мерзавец заслуживает достойную затрещину.
В свою очередь хозяин шикарных апартаментов раздраженно думал: «Какая неслыханная наглость считать меня уже своим возлюбленным?! Когда до нее дойдет, что она не может иметь виды на меня? Исключительно редкая особа, надо признать. Правда, какая у нее потрясающая фигура! А кошачьи глаза прямо-таки горят зеленым огнем».
– Никто не убедит меня в том, что вы девственница, – сухо проронил он, сладострастно взирая на гостью.
Внезапно плечи прелестного создания вздрогнули, да и только!
Через минуту она обернулась к нему с ослепительной улыбкой на лице:
– Конечно, вы вольны думать обо мне все, что вам заблагорассудится. Я не стану разуверять вас в обратном, хотя вы достойны хорошей оплеухи.
Взбешенный граф в мгновение ока стиснул ее в своих объятиях. Совершенно не готовая к этому, Рената отчаянно отбивалась. Однако он крепко обнимал девушку, и она оставила свою попытку отпора.
Видя, что она больше не сопротивляется, он с усмешкой процедил:
– Перестаньте корчить из себя недотрогу, Рената. Вам не удастся заморочить мне голову показным гневом. Я хорошо распознаю падших ангелов. Вы – одна из них.
– Что ж, оставайтесь в приятном заблуждении, – холодно отрезала она, вскинув голову. – Надеюсь, ваш урок морали на этом завершен и я могу уйти.
– Ни в коем случае, – решительно заявил он, увидев рядом манящие губы.
Вдруг ему отчаянно захотелось изведать их вкус. Не раздумывая, Дарио Августо впился в них властным поцелуем, молниеносно отмечая про себя первый чувственный трепет девушки.