Ангел во плоти
Шрифт:
Роберт приблизился и Протянул Гранту руку, однако тот едва взглянул на него. Он не сводил глаз, с Анджелы, что заметили и Роберт, и Брэдфорд.
– Что привело тебя сюда. Грант? – спросил Брэдфорд, когда они вошли в столовую. – Я ждал приезда твоего отца, он с тобой?
– Нет, именно поэтому приехал я… Мы с отцом прошли войну без единой царапины. А затем, через неделю после возвращения в Техас, его подстрелили…
– Мне прискорбно слышать об этом. Фил Марлоу относился к числу самых лучших и порядочных людей, которых
– Я так и думал, – сказал Грант. – Я работал на ферме недалеко от форта Уорта, когда узнал, что ты разыскиваешь отца. Я решил, что старику Джекобу нужен человек, поэтому уволился и приехал узнать, не захочешь ли ты использовать в этой роли меня… Готов потрудиться на благо твоего отца.
– Я" уверен, что отец будет рад этому, но он сейчас отошел от, дел. Если тебя устраивает работа, то трудиться ты будешь на меня.
– Это меня даже больше устраивает, – расплылся в улыбке Грант.
– Чудесно. Дел много, и ты будешь всем заправлять до моего прибытия туда. А произойдет это месяца через три-четыре. Как думаешь, сумеешь привести ранчо в порядок к тому времени?
– Приложу все силы, – незамедлительно ответил Грант. – Когда приступать к делу?
– г Ты сможешь вернуться в Техас недели через две, – ответил Брэдфорд. – За это время нам многое надо обговорить. К тому же ты побываешь на балу, который организует моя невестка. А может быть, даже Присмотришь здесь жену и увезешь с собой.
– Тогда есть смысл остаться, – хохотнул Грант, снова стрельнув взглядом на Анджелу.
Брэдфорд повел Гранта к отцу, оставив Анджелу и Роберта вдвоем в комнате.
– Энджи, ты избегаешь меня в последнее время, и я хочу поговорить с тобой.
Лишь недавно Брэдфорд упоминал о том, что Роберт ходит молчаливый и мрачный. Они решили, что Роберт должен первым узнать о них, и Анджела настаивала, что она сама должна сообщить ему эту новость.
– Тебе не стоит этим заниматься, – возражал Брэдфорд. – Я сам все улажу. Анджела рассердилась:
– Это на мне Роберт хочет жениться!
– А я тот, за кого ты хочешь выйти замуж! – Он так стремительно подошел к ней, что Анджела вздрогнула.
Сурово взглянув на Брэдфорда, она указала – пальцем на дверь:
– Вон отсюда, Брэдфорд Мейтленд! Мы еще не женаты, и я не уверена, что это произойдет!
– Что?!
– Ты слышал, что я сказала! – воскликнула она. – Если ты собираешься всю жизнь опекать меня и оберегать от малейшего дуновения ветра, лучше забудь о браке!
– Великолепно! Просто потрясающе! – пробормотал Брэдфорд и вышел из комнаты. Однако через несколько минут он с сокрушенным видом вернулся:
– Можем мы по крайней мере обсудить это дело?
– Я готова к обсуждению, Брэдфорд, – строго сказала Анджела. – Но ты не обсуждаешь, а диктуешь.
– Прости, Ангел, но я был у отца, когда Роберт сообщил ему, что ты его
– Я говорила Роберту, что я люблю другого, но не сказала, что это ты, – успокаиваясь, ответила Анджела. – Если он узнает, что я собираюсь выйти замуж за тебя, ему придется меня забыть. Но – сказать ему об этом должна я.
Брэдфорд притянул Анджелу к себе.
– Твоя взяла, – широко улыбнулся он. – Но не думаю, что Роберт сумеет забыть тебя. Ни один человек, который тебя полюбит, не в состоянии это сделать. – Он крепко обнял ее, затем задумчиво сказал:
– С таким темпераментом, как у Нас с тобой, нам не избежать ссор. Но если они будут заканчиваться так, как сегодняшняя, все будет в порядке.
Он поцеловал ее, а затем еще более убедительно доказал свою любовь к ней. Она вспоминала эту ночь с таинственной, чуть смущенной улыбкой. Да, без сомнения, стычки неизбежны, но если они всегда будут заканчиваться так, как той ночью… Словом, стычек бояться не стоило.
И вот теперь она оказалась лицом к лицу с Робертом.
– В чем дело, Роберт?
– Мне не нравится, что ты проводишь все время с Брэдфордом, – сразу взял быка за рога Роберт. Говорил он необычно хриплым голосом. – похоть, тебе по душе, что он уделяет тебе так много внимания… Никогда не видел тебя более счастливой.
– Мне казалось, что ты желаешь мне счастья, Роберт, – мягко сказала Анджела.
– Это верно, но здесь что-то не, так! Ты говорила, что любишь другого человека и по этой причине не можешь выйти за меня замуж. И что же я вижу теперь? Неужто твое сердце так непостоянно? Неужели ты смогла так быстро влюбиться в Брэдфорда?
Анджела тяжело вздохнула. Как могла, она объяснила, что любила Брэдфорда всегда. Лицо Роберта стало мрачным и злым, и он выбежал из комнаты, едва дослушав ее. Через несколько минут Анджела увидела в окно, как Роберт галопом несся вдоль дубовой аллеи по направлению к дороге, ведущей в город.
В тот же день, но уже после полудня, в «Золотые дубы» прибыл еще один гость – Кортни Харден, мужчина лет тридцати пяти, с рыжеватой шевелюрой и шельмоватыми бегающими серыми глазами. Харден был себе на уме, и Брэдфорд его всегда недолюбливал. А недавно он освободил его от должности управляющего одного из своих предприятии.
Брэдфорд впервые встретил Кортни Хардена в Нью-Йорке. Харден напросился на участие в новом деле. Брэдфорд в то время был занят поисками Анджелы и согласился взять его, не утруждая себя привычной проверкой его личности.
Харден оказался фактически во главе ресторанно-гостиничного комплекса. За несколько месяцев до приезда в Мобил Брэдфорду сообщили, что некий Кортни Харден уличен в сутенерстве и распространении наркотиков. Не дожидаясь, когда этим человеком займется закон, Брэдфорд направил уведомление об увольнении Кортни Хардена.