Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английские Идиомы Искусство яркого общения
Шрифт:
empty-line/>

Hit the books

Значение: Усердно учиться или готовиться к экзаменам.

Пример: "I need to hit the books tonight if I want to pass my exam tomorrow."

(Мне нужно сегодня усердно учиться, если я хочу сдать экзамен завтра.)

Break a leg

Значение: Пожелание удачи, особенно перед важным событием

или выступлением.

Пример: "Good luck with your performance tonight! Break a leg!"

(Удачи на выступлении сегодня вечером! Ни пуха ни пера!)

Bite the bullet

Значение: Сделать что-то неприятное или трудное, смирившись с этим.

Пример: "I hate going to the dentist, but I guess I’ll have to bite the bullet."

(Я ненавижу ходить к зубному, но, думаю, мне придётся с этим смириться.)

Cut to the chase

Значение: Перейти к сути дела, не тратить время на лишние разговоры.

Пример: "Let’s cut to the chase and get straight to the point."

(Давайте сразу перейдём к делу и не будем тянуть время.)

Get cold feet

Значение: Начать сомневаться или испугаться перед важным событием.

Пример: "She got cold feet right before the wedding."

(Она начала сомневаться прямо перед свадьбой.)

Часто используемые фразеологизмы

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания, которые также играют важную роль в повседневном общении. В отличие от идиом, фразеологизмы часто имеют более прямое значение, но их смысл нельзя понять, просто переведя слова дословно. Вот несколько примеров часто используемых фразеологизмов:

Take your time

Значение: Не торопись, делай что-то в своём темпе.

Пример: "Take your time to finish the project; there's no rush."

(Не торопись с завершением проекта; спешки нет.)

Make yourself at home

Значение: Чувствуй себя как дома.

Пример: "Please, come in and make yourself at home."

(Пожалуйста, входи и чувствуй себя как дома.)

Once in a blue moon

Значение: Очень редко, раз

в сто лет.

Пример: "We only go to the movies once in a blue moon."

(Мы ходим в кино очень редко.)

Be on the same page

Значение: Быть на одной волне, одинаково понимать ситуацию.

Пример: "We need to make sure we're on the same page before we proceed."

(Нам нужно убедиться, что мы одинаково понимаем ситуацию, прежде чем продолжить.)

In the long run

Значение: В долгосрочной перспективе.

Пример: "It may be tough now, but it will be worth it in the long run."

(Сейчас это может быть трудно, но в долгосрочной перспективе оно того стоит.)

Keep an eye on

Значение: Следить за чем-то или кем-то.

Пример: "Could you keep an eye on my bag while I go to the restroom?"

(Можешь присмотреть за моей сумкой, пока я схожу в туалет?)

A blessing in disguise

Значение: Что-то плохое на первый взгляд, но позже оказалось полезным.

Пример: "Losing that job was a blessing in disguise – it led me to a better career."

(Потеря той работы оказалась благом – это привело меня к лучшей карьере.)

Go the extra mile

Значение: Делать больше, чем ожидается или требуется.

Пример: "Our company always goes the extra mile to ensure customer satisfaction."

(Наша компания всегда делает больше, чтобы обеспечить удовлетворение клиентов.)

Pull yourself together

Значение: Взять себя в руки, успокоиться.

Пример: "You need to pull yourself together before the meeting."

(Тебе нужно взять себя в руки перед встречей.)

Turn a blind eye

Значение: Игнорировать что-то, закрывать на что-то глаза.

Пример: "The teacher turned a blind eye to the students’ little mischief."

Поделиться:
Популярные книги

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Оружие победы

Грабин Василий Гаврилович
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Оружие победы

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Конунг Туманного острова

Чайка Дмитрий
12. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Конунг Туманного острова

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке