Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

отправляться на тот свет).'

4. 'Come, come (ну хватит, хватит),' said Silver, 'stow this talk (бросьте этот

разговор; to stow — укладывать, убирать, прекращать). He's dead, and he

don't walk, that I know (он мертв и не ходит /больше по земле/, это я знаю);

leastways, he won't walk by day and you may lay to that (по крайней мере, он не

станет ходить днем, уж поверьте). Care killed a cat (заботы хоть кого в могилу

сводят: «забота уморила кошку»). Fetch ahead for the doubloons (вперед, за

дублонами; to fetch —

приносить, доставать, получать; ahead — вперед).'

5. We started, certainly (мы двинулись /дальше/, конечно); but in spite of the hot

sun and the staring daylight (но несмотря на жаркое солнце и яркий дневной

свет), the pirates no longer ran separate and shouting through the wood (пираты

больше не бежали раздельно и не перекрикивались через деревья), but kept

side by side and spoke with bated breath (а держались бок о бок и говорили,

затаив дыхание; to bate — убавлять, уменьшать, ослаблять). The terror of the

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

696

dead buccaneer had fallen on their spirits (ужас мертвого пирата упал на их

душевное состояние = такой сильный ужас внушил им мертвый пират).

bandage [`bxndIG] hollered [`hOlqd] separate [`seprIt] buccaneer [bAkq`nIq]

1. 'I saw him dead with these here dead-lights,' said Morgan. 'Billy took me in.

There he laid with penny-pieces on his eyes.

2. 'Dead — ay, sure enough he's dead and gone below,' said the fellow with the

bandage; 'but if ever sperrit walked, it would be Flint's. Dear heart, but he

died bad, did Flint!'

3. 'Ay, that he did,' observed another; 'now he raged, and now he hollered for

the rum, and now he sang. "Fifteen Men" were his only song, mates; and I tell

you true, I never rightly liked to hear it since. It was main hot, and the windy

was open, and I hear that old song comin' out as clear as clear — and the

death-haul on the man already.'

4. 'Come, come,' said Silver, 'stow this talk. He's dead, and he don't walk, that

I know; leastways, he won't walk by day and you may lay to that. Care killed

a cat. Fetch ahead for the doubloons.'

5. We started, certainly; but in spite of the hot sun and the staring daylight,

the pirates no longer ran separate and shouting through the wood, but kept

side by side and spoke with bated breath. The terror of the dead buccaneer

had fallen on their spirits.

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

697

Chapter XXXII (глава 32)

The Treasure Hunt — The Voice Among the Trees (поиски сокровищ — голос

среди деревьев)

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

698

PARTLY from the damping influence of this alarm (отчасти от успокаивающего

влияния этого страха; to damp — уменьшать, ослаблять, смягчать; alarm —

тревога, смятение, страх), partly to rest Silver and the sick folk (отчасти

Поделиться:
Популярные книги

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10