Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Франк Илья

Шрифт:

2. 'Darby M'Graw (Дарби Макгроу),' it wailed (завывал он; to wail — вопить,

причитать, выть) — for that is the word that best describes the sound (потому

что это слово лучше всего описывает тот звук) — 'Darby M'Graw (Дарби

Макгроу)! Darby M'Graw (Дарби Макгроу)!' again and again and again (снова, и

снова, и снова); and then rising a little higher, and with an oath that I leave out

(затем стал немного громче, и с ругательством, которое

я опускаю,

/произнес/), 'Fetch aft the rum, Darby (сходи за ромом, Дарби)!'

3. The buccaneers remained rooted to the ground (пираты так и остались

/стоять/, /словно/ приросли к земле; to root — пускать корни; укореняться,

приковать), their eyes starting from their heads (/при этом/ их глаза вылезли из

головы = на лоб полезли). Long after the voice had died away they still stared in

silence, dreadfully, before them (долго после того, как голос замолк, они еще

глядели молча, /объятые/ ужасом, вперед; to die away — гаснуть, замолкать,

замирать).

courage [`kArIG] describes [dIs`kraIbz] dreadfully [`dredfulI]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

705

1. His courage had come back as he spoke, and some of the colour to his face

along with it. Already the others had begun to lend an ear to this

encouragement, and were coming a little to themselves, when the same voice

broke out again — not this time singing, but in a fainter distant hail, that

echoed yet faint among the clefts of the Spy-glass.

2. 'Darby M'Graw,' it wailed — for that is the word that best describes the

sound — 'Darby M'Graw! Darby M'Graw!' again and again and again; and

then rising a little higher, and with an oath that I leave out, 'Fetch aft the

rum, Darby!'

3. The buccaneers remained rooted to the ground, their eyes starting from

their heads. Long after the voice had died away they still stared in silence,

dreadfully, before them.

1. 'That fixes it (дело

ясное; to fix — устанавливать; прикреплять; укреплять;

устраивать, улаживать)!' gasped one (выдохнул один; to gasp — дышать с

трудом, ахать). 'Let's go (пойдем /отсюда/).'

2. 'They was his last words (это были его последние слова),' moaned Morgan

(простонал Морган), 'his last words above board (его последние слова перед

смертью: «над бортом»).'

3. Dick had his Bible out, and was praying volubly (Дик достал Библию и /стал/

молиться усердно; volubly — многословно, бойко, без запинки). He had been

well brought up, had Dick, before he came to sea and fell among bad companions

(он был хорошо воспитан, прежде чем он вышел в море и попал в плохое

общество = связался с пиратами; to bring up — растить, выкармливать,

воспитывать; to fall among — попасть в какое-либо /часто дурное/

общество).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

706

4. Still, Silver was unconquered (и все-таки Сильвер был неподчинен = не был

сломлен; to conquer — завоевывать; подчинять, подавлять). I could hear his

teeth rattle in his head (я слышал, как стучали его зубы); but he had not yet

surrendered (но он все-таки не сдавался; to surrender — сдаваться, уступать,

подчиняться).

5. 'Nobody in this here island ever heard of Darby (никто на этом острове

никогда не слыхал о Дарби),' he muttered (бормотал он); 'not one but us that's

here (никто, кроме нас).' And then, making a great effort (а затем, делая

большое усилие), 'Shipmates (ребята),' he cried (крикнул он), 'I'm here to get

that stuff, and I'll not be beat by man nor devil (я здесь для того, чтобы получить

деньги, и меня не остановить ни человеку, ни дьяволу; to beat — бить;

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен