Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Англо-русский словарь морских идиом и жаргона
Шрифт:

to split the bag разделить полный трал для облегчения подъема

Bagdad-on-Hudson «Багдад-на-Гудзоне», Нью-Йорк – город-порт в устье реки Гудзон, впадающей в Атлантический океан

bait

shark bait «наживка для акулы», упавший за борт человек

to jump at the bait «схватить наживку», попасться на удочку, попасться на крючок

to take (или swallow) the bait «взять (или проглотить)

наживку», клюнуть на крючок, попасться на удочку

fish or cut bait говори да или нет, решайся

bakehead «печеная голова», кочегар

baldheader «лысый», парусный корабль, не имеющий стеньг и брам-стеньг; судно, не несущее парусов выше брамселей

ballast

ballast дополнительный балласт, который после разгрузки судна загружался в трюм для компенсации потери веса и придания устойчивости

стабильность, постоянство, неизменность, устойчивость

tea ballast ист. «чайный балласт», особый, промытый пресной водой песок для балластировки чайных клиперов (он не влиял на качество перевозимого чая)

to carry ballast нести балласт

уметь пить спиртное

to have no (или lack) ballast не иметь балласта, быть без балласта

не обладать достаточной скромностью; не иметь основ знаний

to lose one’s ballast потерять балласт

перестать быть скромным, зазнаться, загордиться

to wing up ballast разместить балласт выше

band

fou-fou band импровизированный оркестр корабля

funnel bands см. funnel

squeegee band «швабровый оркестр», импровизированный оркестр корабля

bandana бандана, хлопчатобумажный красно-желтый шейный платок, который носили матросы в XIX веке

Bandy Бэнди, прозвище моряка, чья фамилия Эванс

bank

the Bank Банка, Большая Ньюфаундлендская банка (крупная шельфовая отмель к юго-востоку от острова Ньюфаундленд, здесь холодное Лабрадорское течение смешивается с теплыми водами Гольфстрима); Багамская банка (обширная шельфовая отмель в Багамском архипелаге); Доггер-банка (обширная песчаная отмель в 100 км от восточного побережья Англии)

the Left Bank Левый берег (фр. Rive Gauche), южный берег Сены в черте Парижа (бульвары Сен-Жермен и Сен-Мишель; Латинский квартал), центр французской богемы в конце XIX – начале XX века

богема

barberizer «брадобрейка», машина для строгания палубы

bar of chocolate «плитка шоколада», устная благодарность за хорошую службу

barge

admiral’s barge см. admiral

honey barge «медовая баржа», фекальная или мусорная баржа

to barge in вводить баржу, входить на барже

вторгаться в чужие дела; вмешиваться в разговор; являться без приглашения

barker пистолет XVIII века; пушка нижней палубы

barky ласковое прозвище своего корабля

barracks «бараки», столовая морских пехотинцев на корабле

bath

when the bath is filled «когда ванна наполнится», когда сухой док будет затоплен водой

batman офицер, руководящий взлетом и посадкой самолетов на палубе авианосца

battery лодка для охоты на уток

bay

the Bay Залив, Мексиканский залив Атлантического океана; Бенгальский залив Индийского океана; Неаполитанский залив Тирренского моря; Панамский залив Тихого океана; залив Алгоа у восточного побережья Южной Африки; залив Фанди (северо-восточная часть залива Мэн у побережья США и Канады)

the Bay of Biscuits «Залив печенья», Бискайский залив

the Bay of Gold «Золотой залив», залив Сан-Франциско

the Mo’Bay «залив Мо», Мобилский залив – внутренний залив Мексиканского залива, лежащий в пределах штата Алабама (США); Монтего-Бей – город на северо-западном побережье Ямайки

sick bay см. sick

anchored in Sot’s Bay «стоящий на якоре в Заливе пьяницы», пьяный, пьянствующий

beach

beach берег, пляж

гражданская жизнь

on the beach на берегу, «на бичу», не в море, не на судне

в затруднительном положении, без работы, без денег

to hit the beach высадить на берег десант

пойти на берег в увольнение

hole in the beach см. hole

not the only pebble on the beach погов. не единственный камешек на берегу, на нем (ней) свет клином не сошелся

beached выброшенный на берег (о судне)

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Тепла хватит на всех

Котов Сергей
1. Миры Пентакля
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Тепла хватит на всех

Ополченец

Криптонов Василий Анатольевич
1. Мир падающих звезд
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ополченец