Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Антика. 100 шедевров о любви». Том 5
Шрифт:

Лихас

Я говорил: есть слух. Предположена И верное известье – не одно.

Вестник

Чего предполагать! Не клялся ль ты, Что к нам ведешь ее – женой Геракла?

Лихас

Женой? Нет, ради всех богов, царица Достойная, – что это за чудак?

Вестник

Чудак слыхал: из-за любви к Иоле Весь город был спален, что не Омфала Тому виной, а вспыхнувшая страсть.

Лихас

Владычица, вели, чтоб он отстал, — Разумному ли говорить с безумным? Вестник уходит.

Деянира

Нет, заклинаю Этою дубравной, Вершиной Громовержца, – мне не лги! Ведь
речь ведешь ты с женщиной не слабой,
Но знающей мужей. Я понимаю: Не может быть любовь их постоянной. Кто Эросу в борьбе противостанет, Как на бою кулачном, – тот погиб! Бессмертными, и теми правит Эрос, И мною, как и всякою другой. Поистине была бы я безумной, Виня супруга, впавшего в недуг, Или ее, участницу несчастья… В беде еще не вижу я позора. Но если лгать учил тебя Геракл, — Ты у него худому научился. А если ты учитель сам себе, — Стремясь к добру, не окажись злодеем. Скажи всю правду. Заклеймен свободный Позором, если уличен во лжи. Да и не скроешь правды, не удастся. Те, с кем ты говорил, расскажут мне. Быть может, ты боишься? Не робей! Мне не узнать всей правды – вот что горько. А разве страшно знать? Других – и многих! — Не приводил ли раньше мой Геракл? И ни одна ни разу от меня Не слышала попрека… Если ж эта Истаяла от страсти, – все равно, Я первая о ней ведь сокрушаюсь. Всю жизнь ее сгубила красота, И родину свою она невольно Повергла в рабство. Если что случилось, Роптать уж поздно. Нет, хитри с другими, Прошу тебя, – со мной же будь правдив.

Хор

Она сказала дельно. Не придется Тебе жалеть. С царицей мы согласны.

Лихас

О, если, госпожа, как человек, Ты понимаешь все и не ревнуешь, — Я истину открою, не таясь. Все было так, как этот рассказал: Безмерной страстью к ней Геракл охвачен. Эхалия, ее несчастный город, Из-за нее копья добычей стала. Что ж до него – он не велел скрывать Иль отрицать пред кем-нибудь. Я сам, Владычица, боясь печальной вестью Обидеть сердце женское твое, Так провинился – ежели виновен. Теперь, рассказ прослушав до конца, Прими ее, и пусть твои слова, К ней обращенные, пребудут крепки. Ведь он, чьих рук необорима сила, Любовью к ней всецело побежден.

Деянира

Согласна. Так и надо. Мы не станем Усиливать постигшее несчастье, Вотще борясь с бессмертными. Войдем! Тебе скажу, что передать Гераклу, И дар ему свезешь дарам в ответ. Не отпущу с пустыми я руками Приведшего мне целую толпу.

(Уходит.)

Стасим Первый

Хор Строфа 1

Что ни бой, всегда с победой Многомощная Киприда. О бессмертных промолчу: И Кронида она обольстила, И Аида пленила, властителя ночи, И Посейдона, земли колебателя. Чтобы ложе делить с Деянирой, Сколь могучие в бой Выходили соперники Под удары свирепые, Под слепящую пыль!

Антистрофа 1

Бог речной – четвероногий, Круторогий, бык могучий — Ойниадский [62] Ахелой И из Фив появившийся Вакховых, [63] С луком изогнутым, копьями, палицей Сын Алкмены, – тут ринулись оба, Бились ради прекрасной невесты, Но отчаянным боем Браков добрых богиня, Золотая Киприда, Управляла одна.

62

Ойниадский. – Ойниады – приморский город Акарнании у устья Ахелоя.

63

…из Фив… Вакховых… – Вакх (Дионис) был сыном Семелы, дочери основателя Фив, Кадма.

Эпод

В кулаки бросался мощный, Тетива звенела. Слышно: Бычий рог трещит. Объятий Не разжать. Сулит погибель Лоб наставленный. Сшибаясь, Оба – грозные! – кричат. А она вдали – красавица — На холме одна сидела, Ожидая мужа милого. Долго длилась эта битва. Двум желанная невеста Молча в ужасе глядела, — И, как телочка от матки, Вдруг от матери ушла.

Эписодий Второй

Деянира

Пока,
подруги, с пленницами гость
Прощается, сбираясь в путь обратный, К вам, милые, я выйти поспешила, Поведать вам, что я предприняла, Печалью поделиться и поплакать. Ведь деву ту – нет, верно, уж не деву! — Я приняла, как корабельщик груз, Погибельный для сердца своего. Теперь мы обе на одной постели Ждем тех же ласк. Вот дар мне от Геракла За то, что я очаг блюла так долго, Считая мужа преданным и честным. Я на него сердиться не могу: Необоримым болен он недугом. Но с нею вместе жить… О, кто бы мог Делить с другой единого супруга? Я вижу все: краса ее в расцвете, Моя же – увядает. Взор мужчин Рвет первый цвет, иного им не надо. Боюсь, Геракл, зовясь моим супругом, На деле другом будет этой, новой. Но я сказала: гнев не подобает Разумным женам. Я открою вам, Чем думаю помочь своей невзгоде: Есть у меня от чудища подарок, — Хранится много лет в сосуде медном, — От Несса [64] космогрудого; когда Он умирал, дар этот, юной девой, Я получила. Чрез Евен [65] глубокий Кентавр людей переправлял за плату, Без паруса и весел, на руках. Когда я молодой женой Геракла Уехала, покинув дом отцовский, — Меня он нес. Вдруг посредине брода Бесстыдною рукой меня схватил. Я вскрикнула. Геракл мой в тот же миг Крылатую пустил стрелу, и в грудь Она со свистом чудищу вонзилась. И Несс сказал, кончаясь: «Дочь Ойнея, Поверь моим словам – себе на пользу: Ведь я тебя последней перенес. Коль ты мою запекшуюся кровь Сберешь руками, там, где черным ядом Окрашена она Лернейской Гидры, В ней обретешь ты приворот надежный Для мужниного сердца: никогда Он женщину другую не полюбит». Все это мне припомнилось, подруги. Я бережно хранила сгусток в доме. И вот, хитон я смазала той кровью, Как Несс велел перед кончиной. Дело Совершено. Я колдовства не знаю И не терплю причастных колдовству, — Но, может быть, приворожу Геракла И одолею чары этой девы. Так поступить решилась я. Но если Мой шаг безумен, отступлюсь сама.

64

Несс – кентавр, которого убил Геракл стрелою, отравленной желчью Лернейской Гидры, чудовища с девятью головами. (См. ст. 588.)

65

Евен – река в Этолии.

Хор

Нет, если ты уверена в успехе, Поступок твой, нам кажется, не плох.

Деянира

Да, в средстве я уверена, хоть раньше Его мне не случалось испытать.

Хор

Предпринимая, надо знать наверно, — А у тебя есть вера, знанья – нет.

Деянира

Узнаем скоро. Вижу, он выходит Из двери: в путь обратный собрался. Но сохраняйте тайну! Если скрыт Проступок наш, то не позорен он.

Лихас

Что приказать изволишь, дочь Ойнея? Я слишком долго задержался здесь.

Деянира

Вот что успела я надумать, Лихас, Пока ты пленниц в доме занимал. Снеси одежду праздничную эту, Мной сотканную, мужу моему; Но накажи, чтоб до него никто В нее другой не вздумал облачаться; Чтоб солнца луч ее не увидал, Ни пламя очага, ни огнь алтарный, Доколь ее Геракл в виду у всех Богам не явит в день закланья жертв. Вот мой обет: увижу иль услышу, Что он спасен и дома, в сей хитон Его одену, и богам предстанет Он в блеске новом, в новом облаченье. Предъявишь знак ему, и тотчас он Печать от перстня моего признает. Теперь иди и помни, что посол Своей не руководствуется волей. И будем мы тебя благодарить, И он и я, признательные оба.

Лихас

Примерно соблюдая долг Гермеса, Я порученья выполню твои. Ларец с подарком отвезу и точно Все передам, что ты мне наказала.

Деянира

Теперь ты можешь отправляться в путь: Ты знаешь все, что происходит в доме.

Лихас

Да, и скажу, что все благополучно.

Деянира

Поделиться:
Популярные книги

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
7.19
рейтинг книги
Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Переписка 1826-1837

Пушкин Александр Сергеевич
Документальная литература:
публицистика
5.00
рейтинг книги
Переписка 1826-1837

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Очень приятно, Демон!

Oren_i_shi
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Очень приятно, Демон!

Летун. Трилогия

Изюмов Андрей Игоревич
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
3.55
рейтинг книги
Летун. Трилогия

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы