Анжелика. Королевские празднества
Шрифт:
Скрипучая карета с веселой компанией тронулась мимо домов, украшенных цветами и гобеленами, по запруженной народом улице. По мере того как толпа становилась все плотнее и плотнее, пассажиры кареты разглядели всадников и вереницы карет, требовавших освободить проход к воротам Сент-Антуан, через которые кортеж войдет в город.
— Нужно повернуть, чтобы разыскать бедняжку Франсуазу, — сказала Атенаис, — а это будет нелегко.
— О! Храни нас Бог от жены калеки Скаррона! — воскликнул ее брат.
Анжелика помнила его еще по Сен-Жан-де-Люзу,
— Я обещала Франсуазе взять ее с собой, — продолжала Атенаис, — она очень славная, и у нее не так уж много развлечений при муже-калеке. Она решилась покинуть изголовье его постели, чтобы увидеть вступление короля в Париж. Она так преданна своему супругу!
— Дамы, каким бы отталкивающим он вам ни казался, он содержит семью. Королева-мать выделила ему пенсию.
— А он уже был инвалидом, когда они поженились? — спросила Ортанс. — Их пара всегда вызывала у меня любопытство.
— Конечно, ноги его не слушались. Он взял малышку, чтобы она ухаживала за ним. Она была сиротой и согласилась. Ей тогда исполнилось семнадцать.
— Думаете, у нее есть любовные приключения? — спросила младшая сестра Атенаис.
— Как знать? Скаррон везде кричал, что болезнь парализовала все его тело, пощадив только язык и еще кое-какой орган. Уверена, малышка многому у него научилась. Он был воплощением порока, таковым и остался! Право же, к ним приходит столько людей… Привлекательный, хорошо сложенный господин, несомненно, способен развлечь ее. Намекают на Вилларсо…
— Надо признать, — произнесла Ортанс, — мадам Скаррон красива, но держится всегда очень скромно. Она сидит рядом с креслом-каталкой супруга, помогает ему сесть, делает отвары. Вместе с тем она эрудированна и замечательно говорит.
Мадам Скаррон ждала их возле своего дома, весьма неказистого на вид.
— Бог мой, ее платье! — прошептала Атенаис, прижимая пальцы к губам. — Юбка протерлась!
— Отчего же вы не сказали мне? — спросила Анжелика. — Я бы нашла для нее что-нибудь.
— Честное слово, я об этом и не подумала. Франсуаза, поднимайтесь же.
Молодая женщина устроилась в углу скамьи, любезно поприветствовав всю компанию. У нее были красивые карие глаза, и она часто опускала чуть подкрашенные сиреневыми тенями веки.
Она родилась в Ньоре, но затем вместе с отцом попала в Америку — ему предложили там должность. Оттуда она вернулась сиротой.
Подруга отзывалась о Франсуазе несколько пренебрежительно, и было непонятно, что она за человек, но Анжелика сразу заметила, что она не отличается жизнерадостностью и светской веселостью. Ее платье вовсе не было протерто. Сидевшая рядом Анжелика по достоинству оценила качество ткани скромного серо-голубого платья, которое Франсуазе очень шло.
Они не без труда добрались до улицы Сент-Антуан, которая оказалась не очень людной, прямой и чистой. Приезжающие сюда люди оставляли кареты в соседних переулках. Молодой Мортемар покинул компанию, чтобы занять свое место в кортеже, который собирался за пределами города.
Отель
На центральный балкон был натянут балдахин темно-красного бархата, украшенный тесьмой и золотой и серебряной бахромой, по фасаду вывешены персидские ковры.
На пороге отеля стояла ярко накрашенная, сильно завитая и пышно одетая дама с черной повязкой, закрывавшей глаз, как у пирата, что ее нисколько не смущало. Подперев руками бока, она громко руководила рабочими, развешивавшими ковры.
— Что здесь делает эта одноглазая бестия? — спросила Анжелика, когда они подходили к отелю.
Ортанс сделала ей знак молчать, но Атенаис прыснула, прикрывшись веером:
— Это, моя дорогая, хозяйка отеля, Катрин де Бове, ее еще называют Кривая Като [229] . Она — бывшая горничная Анны Австрийской, и та попросила ее заняться невинностью короля, когда ему исполнилось пятнадцать. Здесь и кроется тайна состояния Катрин де Бове.
229
Катрин Бове (1614?—1690) — жена торговца лентами и горничная королевы. За оказанную услугу супруги Бове получили баронский титул и состояние. Позднее король даровал ей привилегию по перевозке грузов между Парижем и Версалем.
Анжелика не смогла удержаться от смеха.
— Надо полагать, ее опыт — достойная замена привлекательности.
— Как говорится, для монахов и юнцов нет некрасивых женщин, — отозвалась Атенаис.
Ирония не помешала им присесть в глубоком реверансе перед бывшей горничной королевы. Та окинула их пронзительным взглядом своего единственного глаза.
— Ах! Вот и крошки из Пуату. Овечки мои, не мешайтесь. Бегите-ка наверх, пока горничные не заняли лучшие места. А это у нас кто? — ткнула она пальцем в Анжелику.
Мадемуазель де Тонне-Шарант представила ее:
— Наша подруга, графиня де Пейрак де Моренс.
— Вот как! Хм! — усмехнулась дама.
— Уверена, ей что-то известно о тебе, — прошипела Ортанс, когда они поднимались по лестнице. — Мы были слишком наивны, полагая, что скандала удастся избежать. Не нужно было мне тебя приводить. Тебе бы лучше вернуться домой.
— Договорились, но тогда верни мое платье, — сказала Анжелика и протянула руку к корсету сестры.
— Успокойся, глупышка, — быстро возразила Ортанс, пробираясь по узкой лестнице и отталкивая сестру в сторону.
Анжелика оказалась позади, немного ниже остальных, рядом с «женой безногого», и, поднимаясь по лестнице, спрашивала себя, почему последнюю все упорно называют «малышкой». «Малышка» была из них самой высокой. Но совершенство и гармоничность фигуры скрывали ее рост, и он не бросался в глаза.
— Франсуаза! Франсуаза! Идите сюда! — позвала Атенаис де Тонне-Шарант, добравшись до последних ступеней.
Великолепная Атенаис, щедро одаренная природой, казалось, придавала большое значение присутствию своей старинной подруги по пансиону, несчастной жены Скаррона.
Единственная для невольника
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Любовь по инструкции
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне
Документальная литература:
публицистика
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Последнее желание
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Печать Пожирателя
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Бастард
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Так было
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
