Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вы серьезно? — изумился Дэн.

— Их будут искать, — Эльза указала глазами на мертвых бандитов. — Нужен настоящий пожар.

— Вам не жалко? — спросил Сандро. Эльза начала бинтовать ему голову, и он послушно замер на стуле. Она промолчала.

— В доме есть горючее? — спросил Дэн.

— У Йорга в гараже наверняка что-то найдется. Возьмите ключи.

Дэн нашел в гараже канистру с маслянистой вонючей жидкостью. На улице он плеснул немного на землю и поджег. Горело превосходно. Дэн прошелся вокруг дома, щедро поливая из канистры. Когда он вернулся, Сандро выглядел как

сошедший с полотен Гардинелли Одинокий Солдат. Лицо в копоти, забинтованная голова, бесформенный плащ.

Эльза взяла платок, наклонилась к мужу и смочила платок в его крови, а затем пропитала кровью бинты на голове Сандро. От этого запаха Дэна едва не стошнило. По изменившемуся лицу Сандро его, похоже, тоже, но зато образ был полностью завершен. Дальше настала очередь Дэна войти в роль погорельца, следом Эльза подозвала дочь. Сельма наклонилась, поцеловала отца в лоб и подошла к матери. Парни смотрели во все глаза. Такая маленькая девочка, и просто удивительное самообладание!

— Сельма, мы должны помочь его высочеству Алессандро, — сказала Эльза дочери. Она говорила с ней совершенно на равных, не как с маленькой девочкой. — Ты должна всем говорить, что это твой папа Йорг. А лорд Даниэль его двоюродный брат, твой дядя. Хорошо?

Сельма кивнула, длинные реснички дрогнули. Эльза немного вымазала ей щеки и провела на лбу пару полос. Дальше она закрутила свои потрясающие волосы в тугие жгуты и обернула вокруг головы. Когда она покрыла голову платком, Дэн не выдержал:

— Почему вы одеваетесь как пожилая женщина? Вам от силы двадцать лет!

— Двадцать два, — улыбнулась Эльза, затем пожала печами и добавила. — Мой муж считал, что так правильно. Я привыкла во всем его слушаться. Он лучше знал.

Она мазнула сажей щеки и лоб. Сельма подошла к Сандро и несмело тронула его за руку.

— А ты правда наш принц?

Сандро склонил голову.

— Правда.

— Значит принцесса Сельма твоя сестра?

— Была, — Сандро присел возле девочки, — ее убили плохие люди.

— Такие же, какие убили моего папу?

— Наверное, — Сандро потер руками лицо, — я не знаю.

— А нас они тоже убьют? — она спрашивала очень спокойно, как будто речь шла о чем-то обыденном. Сандро обнял ее за худенькие плечики:

— Нет. Мы их перехитрим. Вместе, я и ты. Если ты мне подыграешь. Сможешь?

Сельма похлопала своими длинными ресничками и кивнула.

Перед тем, как уйти, Эльза опустилась перед мертвым мужем на колени, взяла его руку и приложила к губам, затем стремительно поднялась и направилась к двери. Они вышли из дома и погрузились в пассажирский салон старенького флаера.

Дэн сел за штурвал, назвал кодовое слово, машина оторвалась от земли, и он немного протянул вперед. После достал бластер, высунулся из кабины и выстрелил. Сгусток плазмы вырвался из ствола, упал в маслянистую лужу, огненные языки побежали по стенам, и уже через миг весь дом был объят пламенем. Флаер взмыл в ночное небо и взял курс на южную границу Бадалоны.

* * *

Наконец подошла их очередь. Суровый плотный человек в балаклаве спросил, куда они направляются и попросил выйти

из машины. Дэн выпрыгнул из кабины, и они вместе с Эльзой помогли выйти Сандро. Тот достаточно натурально изображал раненого, больше из-за муторного запаха крови, который издавала повязка на голове.

Эльза рассказала дежурному блокпоста, что у них сгорел дом, мужа придавило балкой, и им срочно нужно покинуть Бадалону. Дежурный сочувственно смотрел на Сандро, а человек в балаклаве ответил, что все сегодня хотят срочно покинуть Бадалону и потребовал документы. Эльза начала объяснять, что документы сгорели вместе с домом, но тот был непреклонен. Эльза беспомощно оглянулась на Дэна, как тут Сандро покачнулся и начал падать. Дэн поддержал его, и тут наперед выбежала Сельма, бросилась к Сандро, обхватила его руками и закричала:

— Папочка, мой папочка, он сейчас упадет! Помогите, ему плохо! Пожалуйста, спасите моего папочку!

Эльза ухватилась за Сандро с другой стороны и начала вторить дочке.

— Слушай, пропусти их, Белз, а то этот парень с проломленной башкой сейчас точно дуба даст, — повернулся дежурный к человеку в балаклаве, — что нам, самим его в больницу везти?

Тот пристально посмотрел через прорези балаклавы на странную компанию, всю в копоти и пропахшую дымом, а тут еще Сельма с Эльзой не переставали причитать.

— Ладно, — кивнул, — отпускаем, а то и правда здесь помрет.

— Проезжайте, — махнул дежурный и выдал им данные воздушного коридора до Далассара, — внесете в ручном режиме.

Дэн с Эльзой усадили Сандро в салон, Сельма цеплялась за него, гладила его по руке, потом уселась рядом. Дэн помог Эльзе, сам вскочил в кабину и взлетел, пока те не передумали. Он внес данные в навигатор и задал максимальную скорость.

Бадалона осталась далеко позади, уже совсем не видно огней. Под ними тянулись бескрайние поля и широкая полоса леса. До Далассара пять часов. Дэн включил автопилот и перебрался в салон.

Сельма так и сидела, прилепившись к Сандро и поджав ноги. Дэн сел напротив них, возле Эльзы. Эльза сняла платок, и волосы снова растеклись по ее плечам золотым потоком. Сумасшедшее напряжение отпускало, облегчение накатывало волной и приносило покой.

— Тебе страшно было? — спросила Сельма у Сандро, подняв голову.

— Очень, — ответил тот, — а тебе?

— И мне очень.

— Ты умница, — Сандро поднял руку, чтобы обнять девочку, и она устроилась поудобнее у него под боком, — ты спасла нас всех.

— А хочешь, я буду твоей сестричкой, — глядя снизу вверх, снова спросила Сельма, — ну вместо той, которую убили злые люди?

Дэн видел, как Сандро сглотнул, а потом хрипло ответил:

— Очень хочу.

— Только я не принцесса…

— Ты принцесса, — Сандро крепко обнял ее и прижался щекой к ее макушке. — Ты самая настоящая принцесса. Просто об этом никто не знает. А я знаю.

Сельма закрыла глаза и притихла. И тут Эльза заплакала, впервые за этот вечер. Она плакала тихо, беззвучно, не вытирая слез. Дэн неловко обнял ее за плечо, а она спрятала лицо у него на груди и продолжала плакать. Дэн запрокинул голову на спинку сиденья и так и сидел, гладя Эльзу по волосам.

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3