Арагон
Шрифт:
— Шш-ш, тихо, — сказал прямо в ухо знакомый голос, — не торопись.
Капитан Гор! Дэн радостно вскинулся. Он был так счастлив видеть капитана, что даже простил ему немытую голову. Тот приложил палец к губам и начал быстро закладывать проем.
— Бесспорно, наши миры станут гораздо привлекательнее без Нарума Хали, но не тебе марать об него руки, — полушепотом продолжил капитан, поднимаясь и отряхивая колени, при этом выражение лица у него было, будто он съел лимон. — Редчайше отвратительный тип. Надеюсь, его застрелят
Он поднял с пола громоздкий инструмент, в котором Дэн узнал лазерную пилу. Зачем он ее принес?
— Иди сюда, — поманил капитан Дэна, — умеешь управляться с этой штуковиной?
Дэн пожал плечами. Вряд ли это сложнее снайперской винтовки. Тем временем Гор осторожно прошел дальше по чердаку, прислушался и ногой очертил на полу вытянутый прямоугольник. Прямо под ними висела люстра, та самая, тяжеленная, из деревянных брусьев и с цепями. Если Дэн вырежет этот прямоугольник… Он повернулся к Гору.
— Мы обвалим на них кусок потолка с люстрой?
— Уверен, они будут в восторге. Ну, если бы нам пришло в голову предложить им выбор между пилой и автоматом.
Дэн криво улыбнулся. Шутник у них капитан! Он включил пилу, лазерный нож бесшумно вошел в пол, как в масло. Одна линия, вторая. Капитан достал из-за пояса бластер, зацепился ногами за балку.
— Приготовились… Давай!
Дэн замкнул периметр, отбросил пилу и отскочил от края. Потолок с люстрой рухнул, Гор выпал в проем и двумя выстрелами снял оставшихся охраников.
— Сюда, быстро! — крикнул он Сандро, качнулся обратно, короткий рывок, и вот он уже стоит рядом с Дэном. Сандро в два прыжка вскочил на стол, и Гор с Дэном втянули его наверх. Из-под обломков показалась окровавленная голова Нарума.
— Ты ответишь, Гор, — прохрипел он, с ненавистью глядя на капитана.
— Ничего личного, Нарум, тебе просто не повезло, — тот присел на корточки, — парень оказался моим нанимателем. Прощай, я буду скучать. За мной, — скомандовал он.
Они подбежали к чердачному окну, за ним висел грузовик, подогнанный кабиной вплотную. Гор забрался первым и уселся за руль, за ним Сандро, потом Дэн. Снизу начали палить по грузовику.
— Держи, — бросил Гор Дэну бластер, — утихомирь парня.
Дэн прицелился.
— Только не в голову, пусть живет. Что мы, звери какие, — добавил капитан ворчливо.
В открытом окне мансарды показался Силер Морган, отчаянно размахивая руками. Гор пролетел вдоль стены и завис рядом.
— Ваши вещи, — Морган поспешно передал парням рюкзаки, — все, вас здесь не было.
— Мы должны вам деньги, — спохватился Дэн.
— Я уже взял, — махнул Морган и захлопнул окно. Гор сорвался с места, задав максимальную скорость. Дэн заглянул в свой рюкзак:
— Он забрал все наши деньги. Здесь только компас, куртка и бластер.
Денег на самом деле оставалось немного. Еще в Далассаре Айрис предупредил,
— Пусть, — сказал Сандро, — нам они уже не нужны. Мы рассчитаемся с вами на Тарбе, — повернулся он к капитану, — в той валюте, в которой пожелаете. И спасибо Вам, — добавил он, слегка запнувшись.
Капитан искоса взглянул на него:
— Впредь я буду очень признателен, если вы потрудитесь выполнять мои рекомендации, — сказал он менторским тоном. Сандро вспыхнул, но промолчал.
— Мы были неправы. Еще раз спасибо, — повинился Дэн. Гор не ответил.
* * *
Они долго петляли над низкими домами и узкими улочками, пока Гор не убедился, что их никто не преследует. Вылетев на окраину, он посадил грузовик у заброшеной дороги, вышел из кабины и распахнул кузов. Дэн и Сандро подошли следом. Кузов был доверху забит грузовыми контейнерами.
— Давайте с вами договоримся, с этой минуты вы делаете только то, что я скажу, не задавая лишних вопросов и без самодеятельности. Согласны? — капитан обвел их вопросительным взглядом.
— Да, — кивнул Дэн. Сандро промолчал. Гор приподнял бровь, выжидательно глядя на него.
— Ну и? Завтра с утра весь Сайгон будет обсуждать двух приезжих столичных юнцов, которых Гор Санарский эффектно умыкнул у самого Нарума Хали. А могли бы тихо и незаметно испариться из таверны. Я для этого днем целое представление устроил.
— Согласны, — процедил сквозь зубы Сандро, опуская глаза.
— Откуда вы знаете, что мы из столицы? — огорошенно спросил Дэн.
— Прочел у вас на лбу, — капитан откинул боковую крышку одного из контейнеров и сделал пригласительный жест. — Прошу. На время он станет вашим пристанищем.
— Мы полетим на корабль в этом ящике? — не поверил Сандро. — В грузовом отсеке?
— А зачем мне на корабле ваши бездыханные тела? — в свою очередь удивился Гор. Ну конечно, грузовые отсеки не оборудуются противоперегрузочными генераторами. — Покойники не платят за услуги. Полезайте. И, помнится, я просил не задавать лишних вопросов.
Парни забрались в ящик, там хватало места лишь, чтобы сесть и вытянуть ноги. Прежде чем закрыть крышку, Гор сказал, ни к кому не обращаясь:
— После таможенного осмотра вас погрузят в орбитер. Здесь только антивизоры, звуковой изоляции нет, так что на таможне ни звука. Перед взлетом пересядете в салон. И… ничего не бойтесь.
Он закрыл крышку, кузов захлопнулся, и через миг грузовик уже набирал высоту. Дэн присвистнул. Антивизоры или антисканы — генераторы защитных полей от сканерных искателей — достаточно дорогое удовольствие. А здесь ними оборудован целый контейнер?