Аргонавты
Шрифт:
Он заснул,- сказала Медея,- но ненадолго. Идем.
Лесными тропинками, задыхаясь от бега, последовали они к взморью, где, готовый к отплытию, стоял «Арго». Товарищи были уже на местах и несказанно обрадовались, увидев Ясона.
Мы уже готовились к приступу,- сказал Полидевк,- огненный сигнал был виден и отсюда, и не сулил ничего хорошего. Ждали только тебя, да Линкея.
А где же Линкей?
– спросил Ясон.
Пошел на разведку, скоро ли нагрянет рать. Да вот и он.
Ясон посмотрел на Медею. Она стояла спокойная, но бледная, как труп, и капля крови под ее бровью становилась все ярче. Аргонавты вопросительно глядели на Ясона, они ждали, что Медея уйдет, и что им можно будет отправиться. Ясон заметил их недоумение.
Мы можем уплыть тотчас,-
Твою жену?
– переспросил Пелей,- когда же ты успел жениться?
В прошлую ночь у алтаря Гекаты.
Гекаты,- задумчиво повторил Орфей. Он легко представил себе зловещую, змееволосую, трехликую богиню, появляющуюся на поверхности земли лишь при лунном, а не солнечном свете, с двумя пылающими факелами в руках, в сопровождении черных, как ночь, собак и чудовищ подземного мира, принимающую в жертву щенков, которых закапывают ночью в глубокие ямы,- ну что ж, поздравляю... чем не богиня?
– добавил Орфей.
Поздравляю,- сказал за ним Полидевк, а потом и остальные, как бы нехотя.- Только, если ей ехать с нами, то нужно спустить сходни; пойду распорядиться.
И ухватившись за борт «Арго», он поднялся на палубу, за ним последовали и товарищи, оставляя Ясона и Медею одних. Оба молчали. Но вместо ожидаемых сходней, к ним спустился другой товарищ - Теламон. Ближайший друг отставшего Геракла, он, подобно ему, был прям и крут, и Ясон его особенно любил за его откровенность.
Ясон, на пару слов...
Ясон к нему подошел.
Ясон, ты и сам замечаешь, что мы, твои друзья, очень не одобряем этого твоего скороспелого брака. Последуй нашему совету, пока не поздно, отпусти варварку к ее отцу.
Это было бы варварской неблагодарностью с моей стороны,- с горечью возразил Ясон,- без ее помощи я не добыл бы руно.
Это то же самое, что совсем его не добыть. Отдай волшебнице роковое золото, и пусть с ним возвращается в палаты Эета.
Нельзя: я дал клятву.
Не отвечая ни слова, Теламон вернулся на палубу; через несколько мгновений сходни были спущены, Медея по ним поднялась, за нею Ясон с золотым руном.
Глава 23 БИТВА С АБСИРТОМ
Брат Медеи, Абсирт, подговоренный Эетом, разъярился на Ясона за то, что он увозил его сестру. Собрав войско, схватив свои луки и стрелы, он пустился в погоню за Ясоном на своих колесницах, не дав кораблю отплыть из гавани. Аргонавты смело вышли навстречу. Между противниками завязалась жестокая битва. Царевичей, сражавшихся против Ясона, возглавлял сам Абсирт, и все они были опытны в военной науке. Они стали выпускать свои стрелы, подобно тому, как туча поливает склоны гор потоками дождя. Они были полны решимости победить Ясона и вырвать из его рук Медею и золотое руно, и сражались с ним со всей яростью, на какую были способны. Медея, стоявшая рядом с Ясоном, заглянула ему в лицо, выражая благодарность за то, что он пустился на такой великий риск лишь ради нее. Ясон ободрил ее:
Не беспокойся. Будь уверена, что аргонавты быстро победят своих противников.
Через очень короткое время огромное количество воинов Абсирта упали на поле битвы. Руки воинов отрубались вместе с их луками, стрелами и палицами; голова валилась на голову, и лошадь - на лошадь. Все пешие воины пали с отсеченными головами. Когда воины Абсирта обнаружили, что их постепенно одолевали воины Ясона, они решили, что было бы глупо идти на риск быть побежденными в битве ради Медеи и отца ее Эета, стремящегося всеми средствами вернуть золотое руно, что Абсирт не обладает достаточной силой и умением, чтобы сразиться с Ясоном, они решили напрасно не терять свои силы, поэтому прекратили биться и разбежались. Чтобы не ударить в грязь лицом, Абсирт, попавшийся в сети, расставленные Эетом, стал хвалиться перед оставшимися своими воинами:
Я не позволю Медее выйти замуж за чужеземца! Я не позволю увезти ее! Я проучу Ясона! Если я не убью Ясона в сражении и не возьму назад свою сестру, не вырвав ее из его рук, я больше не вернусь в мой родной город. Я приношу эту клятву перед
Произнося такие слова:
Я хочу немедленно сразиться с ним! Этот чужеземец слишком возгордился своей ловкостью в сражениях, но сегодня я хорошенько проучу его. Он имел дерзость похитить мою сестру, и я своими острыми стрелами уж точно преподам ему хороший урок,- царевич Абсирт вскоре предстал перед Ясоном.
Остановись на минутку и сразись со мной!
– закричал он. Сказав это, он натянул тетиву и с силой выпустил три стрелы прямо в Ясона. Затем он стал оскорблять его, называя самым отвратительным из смертных, и попросил его встать перед ним хоть на минуту, чтобы он мог преподать ему хороший урок.
Ты увозишь мою сестру, словно ворон, крадущий топленое масло, предназначенное для жертвоприношения. Ты гордишься своей военной мощью, но не можешь сражаться по правилам. Ты украл мою сестру, и теперь я освобожу тебя от ложной гордости. Ты можешь владеть моей сестрой только до тех пор, пока я навсегда не пригвозжу тебя к земле своими стрелами!
Ясон, услышав безумные речи Абсирта, тут же выпустил стрелу и перерезал тетиву на его луке, чтобы он не смог пустить другую стрелу. Абсирт тут же схватил другой лук и выпустил еще пять стрел в Ясона. Когда Абсирт во второй раз напал на Ясона, Ясон вновь перерезал тетиву на его луке. Абсирт схватил третий лук, но Ясон перерезал тетиву и на нем. На этот раз, чтобы проучить Абсирта, Ясон сам выпустил в него шесть стрел, а потом еще восемь, четырьмя стрелами убив четырех лошадей, возничего колесницы поразив пятой стрелой и снеся верхнюю часть колесницы Абсирта вместе со знаменем тремя оставшимися стрелами. У Абсирта вышли все стрелы, и тогда он стал хвататься за мечи, щиты, трезубцы, копья и другое оружие, которое используют в рукопашной схватке, но Ясон тут же разрубал их все на куски; когда все попытки Абсирта потерпели поражение, он схватил меч и налетел на Ясона, подобно тому, как муха летит на огонь. Как только Абсирт приблизился к Ясону, Ясон разрубил его оружие на куски. Затем Ясон выхватил свой острый меч и уже совсем собрался убить его, но Медея, понимая, что на этот раз Ясон не простит ее брата, с горестным стоном, дрожа от страха, стала умолять Ясона не наносить последнего удара. Она очень любила своего брата. Когда она молила Ясона сохранить ему жизнь, она вся дрожала, волнение, казалось, высушило ее лицо, она задыхалась от этой дрожи, сотрясавшей ее, украшения на ее теле расстегнулись и рассыпались по земле. Ясон тут же проникся сочувствием и согласился не убивать глупого Абсирта, но в то же время он хотел слегка наказать его. И потому связал его куском ткани и подрезал ему усы, бороду и волосы, оставляя там и здесь клочки волос. И отпустил во дворец к Эету, взяв слово больше не встречаться с ним на поле битвы.
Вскоре «Арго» двинулся в обратный путь по залитым луной зеленым волнам Евксина. Ночь была тиха. Ясон с Медеей расположились на палубе. Но заснуть долго не могли. Под плеск опускаемых весел слышался то плач, доносившийся из дворца Эета, где рыдали о погибших воинах матери и жены, то проклятья, издали несущиеся вслед «Арго». Ветер в снастях явственно нашептывал грустные слова: никогда, никогда... Затем, чтобы успокоить Ясона и Медею, Орфей сказал:
Мой дорогой Ясон! Родственник, даже если он виновен в прегрешении, в каком бы то ни было заблуждении, должен быть прощен, поэтому нет нужды убивать его. Друг он наш или враг, обычно объясняется и берется во внимание людьми недалекими, чье представление о жизни остается на земном уровне. Послушай, Ясон! Душа пребывает в своем чистом состоянии, в какое бы тело она ни была заключена, но те, кто не обладает достаточным умом, видят лишь телесные различия, между животными и людьми, образованными и необразованными, богатыми и бедными. Такие различия подобны различиям между разными видами пламени, в зависимости от того, кто его питает. К кому из богов или богинь направлена твоя молитва? На небе не существует различий, Ясон. Особенно, на утреннем небе. Нет различий в размере и очертаниях,- так Орфей успокаивал Ясона своими нравоучениями.