Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
— Где вы это взяли? — поинтересовался я.
Кинкейд высунулся из машины и выразительно повел бровью.
— Нашел.
— Кинкейд, — произнесла Мёрфи. — Дайте мне ключи от машины Красного Креста.
— Зачем?
— Чтобы я смогла переодеться, — немного напряженно ответила она.
Кинкейд покачал головой.
— Можно подумать, здесь ничего такого не видели, лейтенант, — он покосился на меня. — Ну, конечно, если…
— Да, — процедил я сквозь зубы. — Что-то такое я тоже видел.
— Я просто проверял, — пояснил Кинкейд.
— А теперь дайте ей эти чертовы ключи.
— Буззелано, масса Дрезден, — гаркнул он и кинул Мёрфи связку с двумя ключами. Сердито рыкнув, она поймала ее, отперла боковую дверь рыдвана и полезла внутрь.
— А ничего, — заметил Кинкейд вполголоса, чтобы Мёрфи его не слышала. Он продолжал рыться в глубине своего фургона; без света он, судя по всему, обходился вполне успешно. — В смысле, она в платье. Хоть можно заметить, что имеешь дело с женщиной.
— Заткнитесь, Кинкейд.
Я скорее услышал, чем увидел волчью ухмылку.
— Буззелано. А теперь отвернитесь. Я одеваюсь, и меня легко вогнать в краску.
— Не бесите меня, Кинкейд, — прорычал я.
— Или вы считаете, что мало мне платите? — я услышал, как он возится внутри. — Вы придумали что-нибудь для того, чтобы нейтрализовать Маврину магию?
— Угу, — буркнул я. Внизу взвыл коробкой передач Эбинизеров пикап. — С этим будет справляться наш водитель.
— Вы уверены, что он справится?
— Да, — сказал я. — Вон он едет.
Кинкейд вышел из машины, весь увешанный оружием. Пистолеты и прочие огнестрельные штуки крепились ко всем пряжкам черного бронежилета, на пару поколений опережавшего самые последние полицейские разработки. Я разглядел пару крупнокалиберных револьверов, пару маленьких, зловещих штурмовых автоматов, стреляющих так быстро, что звук их напоминает визг бензопилы… ну, и еще с десяток всяких прочих автоматических и полуавтоматических пушек. Каждого типа имелось по паре, словно он собирался отправиться отсюда на съемку боевика Джона Ву.
Кинкейд натянул поверх всей этой амуниции вторую куртку с красным крестом и нахлобучил на голову такую же бейсболку, как у Мёрфи. Потом покосился на приближавшийся Эбинизеров пикап.
— И кто этот ваш парень?
Как раз в этот момент пикап, слепивший нас фарами, проехал мимо и остановился.
— Ну, Хосс, — окликнул меня Эбинизер в окно с опущенным стеклом. — И кто этот твой наемный стрелок?
Старик и наемник увидели друг друга, когда их разделяло футов семь-восемь. На одно из тех застывших, обратившихся в лед мгновений время остановилось.
А потом оба потянулись за пистолетами.
Глава тридцатая
Кинкейд был быстрее. Один из его пистолетов
Я покачнулся. Кинкейд пришел в себя быстрее, и из-под куртки с красным крестом на плече выметнулся второй пистолет. Я оглянулся: Эбинизер уже вскинул свой старый дробовик, и стволы его смотрели Кинкейду прямо в лоб.
— Какого черта! — выдохнул я и бросился между ними. В результате пистолет Кинкейда целился мне промеж лопаток, а Эбинизеров дробовик — мне в голову; впрочем, с учетом обстоятельств это было к лучшему. Пока на линии стрельбы находился я, оба не могли выпалить друг в друга в упор. — Какого черта вы оба делаете? — прохрипел я.
— Хосс, — прорычал Эбинизер. — Ты не знаешь, с кем связался. Отойди.
— Опустите дробовик, — скомандовал я. — Кинкейд, уберите пистолет!
— Боюсь, Дрезден, такой мой шаг мало вероятен, — голос Кинкейда звучал за моей спиной так же ровно, как за завтраком. — Не обижайтесь.
— Я говорил тебе, — вот голос Эбинизера заметно изменился: сделался ледяным, жестким, жутким. Я никогда еще не слышал, чтобы старик разговаривал так с кем-либо. — Я говорил тебе, увижу еще раз — убью.
— По этой причине ты меня с тех пор не видел, — отвечал Кинкейд. — Это бессмысленно. Если мы откроем пальбу, кто-нибудь да попадет в мальчика. Это не входит ни в мои, ни в твои интересы.
— И ты думаешь, я поверю, будто тебе есть до него хоть какое-то, черт подери, дело?
— Хоть какое-то, черт подери, есть, — возразил Кинкейд. — Мне он даже, типа, симпатичен. Но я имел в виду, что убив его, никто не получит от этого никакой выгоды.
— Да опустите вы свои чертовы пушки! — прохрипел я. — И прекратите говорить обо мне так, будто я безмозглое дите, которого здесь нет.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Эбинизер, не обращая на меня внимания.
— Я же наемник, — усмехнулся Кинкейд. — Дрезден меня нанял. Да сложи два и два, Черный Посох. Уж кому-кому, а тебе известно, как это происходит, — в голосе Кинкейда появились какие-то задумчивые нотки. — А вот мальчику не известно, кто мы такие. Правда ведь?
— Гарри, да отойди же, — снова рявкнул мне Эбинизер.
— И это вы мне? — возмутился я, посмотрев на него в упор. — Хорошо. Тогда дайте слово, что не будете наезжать на Кинкейда, пока мы с вами не переговорим.