Арнольд и я. Жизнь в тени Австрийского Дуба
Шрифт:
Теперь настал мой черед отказать издательству New Yorkers в праве на публикацию книги. Вместе с мужем мы составили список из шести литературных агентов, работающих в Калифорнии, и послали им электронные письма с предложением опубликовать мою работу: уж они-то хорошо знали подлинную цену той известности, которую заслужил Арнольд. Не успели мы отправить письма, как мне домой позвонил Поль Левин, адвокат и литературный агент, с предложением издать книгу.
В один погожий августовский вечер мы вместе со своими супругами собрались на семейный ужин в одном из ресторанчиков Малибу, чтобы обсудить планы по изданию книги.
Спустя некоторое время, уже в сентябре, работая на своем компьютере в университетской лаборатории, я зашла в электронную почту и не поверила своим глазам: на предложение моего литературного агента ответил Адам Таннер, известный журналист из Reuters News Service, который высказал пожелание встретиться и поговорить о моей книге.
Боже мой, что же я наделала? Сомнения в правильности своих действий вновь охватили меня, и я в задумчивости уставилась на студентов, искавших в Интернете материалы для предстоящей письменной работы. «Так, спокойно, Барбара. Не подавай виду и не паникуй, – уговаривала я себя. – Но что же теперь будет, ведь эти студенты пока не догадываются, что их преподаватель – это бывшая девушка Арнольда Шварценеггера. Что же они мне скажут, когда узнают?» – лихорадочно думала я в тот момент.
Я ответила на письмо Адама Таннера тем же вечером, попросив его дать мне пару дней на подготовку перед нашим разговором и публикацией моей истории в средствах массовой информации.
Как показали дальнейшие события, мое письмо с просьбой о небольшой передышке перед публикацией информации в прессе не возымело особого действия: компания Reuters News Service без предупреждения опубликовала собранную из разных источников историю о моих отношениях с Арнольдом. В основу статьи легла информация, которая содержалась в двух книгах – биографии Арнольда и скандальной работе Венди Лей.
Не прошло и суток с того момента, как я прочла электронное письмо от Адама Таннера, а ко мне на встречу уже приехал обозреватель местной газеты The Ventura County Star Ти Джей Салливан. Увидев меня, журналист пошел в атаку:
– Для вас это, должно быть, выглядит очень необычно, но я нашел ваши контактные данные в списках преподавательского состава, и мне очень повезло, что мы с вами живем в одном округе. Вам известно о том, что сегодня утром газета Washington Post напечатала статью о вашей книге? Надеюсь, что вы согласитесь дать мне интервью для нашей газеты и позволите сделать пару фотографий.
«Да, хороша же я буду в свои пятьдесят пять лет», – пронеслось у меня голове. Не успела я прийти в себя от такого поворота событий, как на смену старым пришли новые сомнения: «Что же мне сейчас делать? Фотографироваться? А что на мне сегодня надето? Достаточно ли времени я потратила утром на укладку и макияж? Что обо мне подумают студенты и преподаватели, когда узнают о моих отношениях с Арнольдом? Боже, что же мне делать?..»
Мое первоначальное удивление и растерянность от неожиданного визита представителя прессы постепенно улеглись, и, чтобы потянуть время и собраться с мыслями, я внимательно рассматривала журналиста
– Должна сказать, что я очень удивлена, – наконец произнесла я. – Дадите мне пару минут, чтобы я могла позвонить своему агенту и спросить его совета?
– Конечно. Мы подождем вас здесь, – ответил журналист.
Вместо того чтобы срочно связаться с Полем, я решила позвонить своему мужу.
– Послушай, Джон, ты не поверишь, но, когда я сегодня вернулась к себе в офис… – начала я свой рассказ и в двух словах пересказала мужу произошедшие со мной события. – Что же мне делать? Я ведь не рассчитывала, что это произойдет так быстро! – выпалила я на одном дыхании.
Мы, конечно, понимали, что раз Таннер уже взял след, то статья о моих отношениях с Арнольдом рано или поздно появится в прессе. Так что плохого в том, чтобы самой поведать обо всем газетчикам? Да и как, в конце концов, интервью прессе может повредить публикации книги?
На следующий день после интервью один из моих приятелей так охарактеризовал вышедшую статью за авторством Ти Джея Салливана: «Она просто заполонила всю страницу». Мне стало интересно, что же там журналисты написали про меня, и, обнаружив на одной из страниц свою фотографию, я прочла следующее: «Преподаватель английского языка Барбара Аутленд Бейкер, по всей видимости, была не готова к такому повороту событий…»
Хорошенькое начало – как же тут быть готовой? Лично я ощущала себя, как героиня фильма Flash Dance, которая только что закончила свой чувственный танец и, откинувшись на стул, с нетерпением ждала освежающего душа. Надо сказать, что по сравнению со мной героине фильма повезло значительно больше: она была готова к этому «потопу», а я, в отличие от нее, боялась захлебнуться бурным потоком. Мне пришлось уговаривать себя подольше задерживать дыхание и время от времени всплывать на поверхность, чтобы глотнуть свежего воздуха.
В связи с тем, что я была преподавателем английского языка в колледже, мой номер телефона был опубликован в специальном справочнике, и любой желающий легко мог его найти и позвонить мне. После первых публикаций в прессе недостатка в таких желающих, надо сказать, не наблюдалось, и мне все время кто-то названивал. Повышенный интерес был для меня в новинку, и я постоянно рассказывала мужу, кто на этот раз дозвонился до меня: репортеры, владельцы радиостанций и телевизионных передач. Нужно отметить, что подобное внимание со стороны посторонних людей стало для меня тяжелым испытанием.
Возросший интерес к моей персоне отразился не только на мне, но и на моем муже, которому так и не удалось насладиться своим выходом на пенсию. В один прекрасный момент он был вынужден стать моим персональным поверенным и забросить свои собственные увлечения гольфом и фотографией, к которым так давно стремился. Вместо этого ему пришлось быть одновременно автором, литературным агентом и главным действующим лицом в процессе продвижения моего проекта. При всем при том двое значимых для меня мужчин поддерживали меня во время публикации интервью в прессе, оставляя моему настоящему агенту вопросы согласования моих публичных выступлений.