Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аромат страсти
Шрифт:

– А, это вы.

– Да, – согласился он. – Я понимаю, эта фраза очень заезжена… но мне кажется, что ваше лицо мне знакомо. Мы уже встречались?

– Не совсем. Думаю, вы знаете мою мать.

На лице Гальвани отразилось недоумение. Затем он широко улыбнулся.

– Ага… вы – Тайгер Хейес, не так ли?

– Совершенно верно.

– Конечно, я же не раз видел ваши фотографии. И вы действительно похожи на мать, – он помолчал. – Как Бобби?

– В порядке, – холодно ответила Тайгер.

– Послушайте, – по голосу чувствовалось, что Гальвани немного не по себе, – надеюсь, вы не думаете, что я полное дерьмо?

Тайгер

пожала плечами.

– Любовные романы моей матери… ее личное дело. – Она улыбнулась. Гальвани-то парень хоть куда, в жизни он смотрелся даже лучше, чем на экране. Поменьше росточком, чем она его себе представляла, но, безусловно, с аурой звезды. С самого детства Тайгер зачаровывала эта аура, и она до сих пор не могла решить для себя, что было первичным – аура или взлет на звездную орбиту. Но ей не импонировал тип мужчин, к которым принадлежал Том Гальвани. И ее матери, кстати, тоже. Но Бобби так расхваливала любовные способности Гальвани. У Тайгер даже возникло желание проверить, а так ли это.

– Я бы хотел поближе с вами познакомиться. Почему бы нам не пойти куда-нибудь, выпить по бокалу вина? – спросил Том Гальвани. – Около отеля «Георг Пятый», где я остановился, есть отличный бар.

– Извините, – покачала головой Тайгер, – я не одна.

– Тогда завтра?

– Не получится.

Гальвани вздохнул:

– Значит, не сложилось. Может, в другое время, в другом городе, – и он одарил Тайгер своей знаменитой улыбкой.

Жара и сигаретный дым выгнали Тайгер из гостиной в коридор. Оттуда она попала в библиотеку, которая, судя по всему, служила Мартине и кабинетом. На стенах висели эскизы. Другие горкой лежали на письменном столе. Рядом с диваном, на круглом лакированном столике стояли фотографии Мартины, ее семьи, друзей. Тайгер взяла одну. Мартина-подросток, похоже, в первом бальном платье. На лице выражение восторга и осознания собственной значимости. Тайгер вспомнила, что у нее есть точно такая же фотография. Она в четырнадцать лет на террасе особняка в поместье отца.

– Ага, так ты любишь рассматривать фотографии других людей? – Тайгер повернулась, чтобы увидеть стоящую за ее спиной Мартину.

– О… Надеюсь, ты не сочтешь меня чересчур любопытной. Я подумала, как похожа эта выставка на те фотографии, что стоят на рояле в гостиной моей матери. За исключением лиц, все одинаково.

Мартина подняла одну фотографию в красивой резной рамке.

– Моя мать. В прошлом году умерла от рака. В сорок шесть лет…

– И моей матери столько же. Как ужасно… Мне очень жаль.

– Да. Это еще ужаснее для моей сестры, – продолжила Мартина. – Она была к ней гораздо ближе. Матери не нравилась моя работа. Она считала, что для такой семьи, как наша, это скандал, бесчестье. Я старалась объяснить ей, как много значит для меня работа, но она не могла понять. В ее относительно молодом возрасте она рассуждала как представитель более старшего поколения.

Мартина поставила фотографию, потянулась к бокалу Тайгер.

– Ты позволишь?

Тайгер кивнула. Мартина глотнула шампанского.

– Знаешь, у нас очень много общего… я чувствую. У меня такое ощущение, что внутренне мы очень похожи. Tu comprends, ma ch'erie? [21] – Она вернула Тайгер бокал, прошла к столу. – Подойди сюда. Я покажу тебе эскизы, которые сделала для одной компании, выпускающей водопроводные

краны. Вроде бы простые вещи, но посмотри, какие они получились красивые. Ты согласна?

Тайгер кивнула.

– Потрясающе.

Она уже хотела спросить, что думает Мартина о предложении «Келлерко», но прикусила язык. Инициатором этой темы могла быть только Мартина.

21

Ты понимаешь, дорогая? (фр.).

Тайгер стояла рядом с ней, глядя на эскизы, когда Мартина обняла ее за талию.

– Честно говоря, не думала, что ты мне понравишься. Но так уж вышло. Ты tr`es sympa [22] , – она поцеловала Тайгер в щеку. – Мне пора к моим гостям.

Когда она ушла в гостиную, Тайгер попыталась понять, какова же истинная Мартина. Она славилась своенравием, но, за исключением первых пятнадцати минут в «Липпе», проявляла по отношению к Тайгер исключительно теплоту и дружелюбие. Если так пойдет и дальше, то Мартина наверняка согласится на предложение «Келлерко». Но что-то тяготило ее. Она ждала ловушки.

22

Очень симпатична (фр.).

Следующие полчаса Тайгер провела, слушая археолога, который рассказывал таинственные истории, связанные с раскопками городов древних цивилизаций. Уголком глаза она заметила Джейка, беседующего с Мартиной. Потом увидела, как они направились к библиотеке. Минуту спустя Тайгер последовала за ними, чтобы выяснить, готов ли Джейк уйти.

Войдя в дверь, она увидела спину Мартины. И руки обнимавшего ее Джейка. Они целовались. Тайгер застыла, скорее от изумления, чем от ревности. А потом, прежде чем она успела уйти, глаза Джейка открылись.

– Привет, Тайгер. Ты наконец-то отклеилась от этого старичка.

– Он хороший рассказчик. И потом, если ты хочешь пойти в «Реджину», нам пора.

Мартина повернулась, пытаясь прочитать реакцию Тайгер на поцелуй.

Не уходи, Тайгер. Я хочу, чтобы ты и Джейк поужинали со мной, когда все разойдутся. Я приготовлю бесподобное суфле с сыром. А в «Реджину» вы сходите позже…

Интуитивно Тайгер чувствовала, что пора уходить. О деле говорить Мартина явно не хотела, а она опасалась порушить еще хрупкие дружеские отношения, установившиеся между ними.

Коротким взглядом она дала понять Джейку, что не хочет оставаться. Взгляд он поймал, но прикинулся, что не понял его значения.

– Мы с удовольствием. Я бы хотел, чтобы ты разрешила мне тебя сфотографировать…

Мартина улыбнулась.

– Почему нет? Таких мастеров, как вы, мсье Дэн-тон, надо поискать.

Тайгер не могла решить, то ли Мартине действительно приглянулся Джейк, то ли она флиртует с ним только потому, что он пришел с Тайгер.

– Ah bien, mes ch`eres [23] . Я рада, что вы останетесь и составите мне компанию. Я не люблю спать. Куда приятнее проговорить всю ночь с друзьями…

23

Вот и хорошо, дорогие мои (фр.).

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

АллатРа

Новых Анастасия
Научно-образовательная:
психология
история
философия
обществознание
физика
6.25
рейтинг книги
АллатРа

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Империя Хоста 3

Дмитрий
3. Империя Хоста
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.50
рейтинг книги
Империя Хоста 3

Разведчик. Медаль для разведчика. «За отвагу»

Корчевский Юрий Григорьевич
2. Разведчик
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.20
рейтинг книги
Разведчик. Медаль для разведчика. «За отвагу»

Хозяйственная помощница для идеала

Свободина Виктория
15. Помощница
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хозяйственная помощница для идеала

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон