Аутсайдер
Шрифт:
– Я – то, что лучше для группы?
– спросила Рейган.
– На сегодня, - сказал Макс. Он выскользнул из кабинки и направился в комнату отдыха в задней части автобуса.
На сегодня. Как только эти два слова дошли до неё, Рейган выпрямилась. Эта ситуация не будет продолжаться до конца ее жизни. Она не будет вечно играть на ритм-гитаре в «Исходном пределе». Она не всегда будет в центре восхищения и критики их поклонников. Она не будет вечно стоять в центре внимания рядом с этими удивительно талантливыми мегазвездами. Она получила все это.
– Что, блядь, со мной не так?
– Ты выглядишь идеально с того места, где я сижу, - сказал Трей. Она обхватила его лицо ладонями и поцеловала,
потому что он был таким милым.
– Я такая идиотка. Я все делала неправильно.
– Что?
– Я так старалась вписаться, когда мне следовало бы выделяться.
– Наконец-то, она последовала моему совету.
– Дар покачал головой и закатил глаза, глядя на нее.
– Ты не...
– Ее лицо вытянулось, когда она вспомнила обрывки советов и ободрения, которые Дар давал ей с самого первого дня. Он всегда поощрял ее быть самой собой.
– Знаю все.
– Он самодовольный ублюдок, да?
– Трей получил затрещину за свою колкость.
Дар занял освободившееся место Макса напротив них.
– Это не первое мое родео, малыш.
– Ты теперь ездишь на быках?
– Спросил Трей.
– Нет. Я просто беру их за рога и валю на землю.
– Я всегда думала, что ты больше любишь плыть по течению, - сказала Рейган.
– Обычно.
– Дар согласно кивнул.
– Но если я вижу то, что хочу, я отказываюсь отступать.
– Самодовольный и упрямый, - сказал Трей.
– Настойчивый, - поправил Дар.
– Без разницы, - сказал Трей.
– Не совсем, - ответила Рейган.
– Упрямство раздражает, но упорство достойно восхищения.
– И моя цель в жизни - вызывать восхищение Рейган, - сказал Дар, и улыбка озарила все его лицо.
Иногда Рейган могла не обращать внимания на то, насколько чертовски красив этот мужчина, и думать о нем платонически, но когда он так улыбался, у нее невольно кружилась голова.
– Эй, - сказал Трей, похлопывая брата по руке.
– Никакого флирта.
– Я не флиртую, - сказал Дар.
– Эта женщина через пару недель станет моей сестрой.
– Я всегда хотела иметь привлекательного старшего брата, - сказала она с улыбкой.
– Никакого флирта!
– Настаивал Трей.
Будущее Рейган приближалось к ней со скоростью света. Что, если она свернет не туда и потеряет над собой контроль?
– Не могу поверить, что ты такой эгоист, - сказал Стив, выходя из комнаты отдыха. – Всегда все о Максе. То, что ты наш вокалист, еще не делает тебя нашим богом.
– То, что ты наш барабанщик, не означает, что ты должен играть на чем попало, - крикнул Логан ему вслед.
– Не время для дурацких шуток,
– Не рановато ли топить своих демонов, а?
– Спросил Дар.
– Отвали, - выплюнул Стив. Он отнес бутылку на свою койку и задернул занавеску.
Макс вышел из комнаты отдыха, Бутч последовал за ним.
– Я же говорил тебе, что не знал, что Сэм зайдет так далеко, - сказал Макс Стиву через занавеску.
– Ты всегда все преувеличиваешь.
– И тебе всегда прощают все то дерьмо, что ты делаешь с людьми.
Макс взглянул на Дара, и Рейган подумала, не думает ли он о том, как много лет назад обрюхатил женщину, которую любил Дар. Или были другие его поступки, которые Дар простил ему? Несмотря на то, что Рейган временно заняла часть должности Макса в группе, она чувствовала, что знает его меньше всего из участников «Конца Исхода».
– Я собираюсь все исправить, - сказал Макс.
– Как?
– Спросил Стив.
– Что сделано, то сделано. Ты облажался, но, как обычно, кто-то другой страдает от последствий.
– За закрытой занавеской звякнула бутылка виски.
– Наверное, я не так совершенен, как ты.
– Или как гей, - сказал Логан, стоя в дверях гостиной.
– Логан, не заставляй меня вставать и надирать тебе задницу, - пригрозил Стив.
– Эй, я даже не знал, что нравлюсь тебе, пока не прочитал ту статью в таблоиде.
– Если у этого таблоида небольшой тираж, - сказал Бутч, уставившись в свой блокнот, как будто в нем содержались ответы на все жизненные вопросы, - то почему у каждого посетителя концерта и в Альбукерке, и в Финиксе есть его экземпляр?
Дар повернулся на стуле, чтобы посмотреть на Бутча.
– Как ты раздобыл его? Не похоже, что ты регулярно покупаешь малоизвестные таблоиды.
– Мне его дал один из членов команды, - сказал Бутч.
– Ти-боун или Большой Майк, а может, это был Маленький Майк.
– Бутч пожал плечами и покачал головой.
– Я не помню.
– Как они его получили?
– Спросил Дар.
– Не знаю. Вам придется спросить у них самих.
– Это странно, - сказала Рейган. Она не была уверена, почему раньше не задавалась вопросом о распространении этой истории. Никто особенно не беспокоил их в Нью-Йорке, даже пресса. Она предположила, что это потому, что у жителей Нью-Йорка были заботы поважнее, чем ее заезженная пизда, но, возможно, они просто не знали об этом. Однако ее отец знал. И он никогда не читал таблоиды.
Она достала из кармана свой телефон, разблокировала номер отца и случайно отправила ему сообщение. Она все еще была слишком труслива, чтобы разговаривать с ним, и знала, что он терпеть не может текстовые сообщения, но, может быть, он ответит на это.
« Как ты раздобыл номер этого таблоида? »
Она вообще не ожидала, что он ответит, поэтому была удивлена, когда на ее телефоне почти сразу же зазвонил ответ.
« Ты прислал а мне копию по почте » .