Авторская энциклопедия фильмов. Том II
Шрифт:
Beatrice Cenci (Беатриче Ченчи. 1941) — I, 138
Beatrice Cenci (Беатриче Ченчи. 1956) — I, 138
Bedazzled (Ослепленный) — I, 139
Bedlam — I, 140
Being There (Будучи там) — I, 142
Bellboy, The (Коридорный, в российском прокате известен также как Посыльный) — I, 143
Belle de jour (Дневная красавица) — I, 144
Belle 'equipe, La (Славная компания) — I, 145
Belle et la B^ete, La (Красавица и Чудовище) — I, 146
Bellissima (Самая
Bells of St. Mary's, The (Колокола Святой Марии) — I, 149
Bend of the River (Излучина реки) — I, 151
Berlin — Alexanderplatz (Берлин, Александерплац) — I, 153
Berliner Ballade (Берлинская баллада) — I, 153
Best Years of Our Lives, The (Лучшие годы нашей жизни) — I, 154
B^ete humaine, La (Человек-зверь) — I, 156
Between Heaven and Hell (Между раем и адом) — I, 158
Beyond a Reasonable Doubt (Вне обоснованных сомнений) — I, 159
Bez znieczulenia (Без наркоза) — I, 161
Bhowani Junction (Станция Бховани) — I, 162
Bidone, II (Мошенничество) — I, 164
Bienvenido Mr. Marshall (Добро пожаловать, мистер Маршалл) — I, 165
Big Combo, The (Большой расклад) — I, 166
Big Heat, The (Большой замес, в России также известен под названием Большая тара) — I, 168
Big Sky, The (Огромное небо) — I, 169
Big Sleep, The (Глубокий сон) — I, 171
Big Trail, The (Большая тропа) — I, 173
Big Wednesday (Большая среда) — II, 941
Billy Jack (Билли Джек) — II, 941
Biquefarre (Бикефарр) — I, 174
Birds, The (Птицы) — I, 176
Birichino di papa, II (Папина проказница) — I, 179
Birth of a Nation, The (Рождение нации, первоначальное название — Человек клана, The Clansman.) — I, 180
Black Cat, The (Черный кот) — I, 184
Black Narcissus (Черный нарцисс) — I, 186
Black Pirate, The (Черный пират) — I, 187
Blackbeard, the Pirate (Пират Черная Борода) — I, 189
Blackmail (Шантаж) — I, 190
Blaue Engel, Der (Голубой ангел) — I, 192
Block-Heads (Тупицы) — I, 193
Blonde Venus (Белокурая Венера) — I, 194
Blue Dahlia, The (Синий георгин) — I, 195
Blue Skies (Голубые небеса) — I, 196
Bluebeard (Синяя Борода) — I, 197
Boat People (Лодочники) — II, 941
Bob le flambeur (Боб-Прожигатель) — I, 199
Bois sacr'e, Le (Священный лес) — I, 200
Bonheur, Le (Счастье) — I, 201
Bonjour tristesse (Здравствуй, грусть) — I, 202
Bonnie and Clyde (Бонни и Клайд) — I, 204
Boom, II (Бум) — I, 205
Boudu sauve des eaux (Будю, спасенный из воды) — I, 206
Boy With Green Hair, The (Мальчик
Brats (Сопляки) — I, 210
Breakfast at Tiffany's (Завтрак у «Тиффани») — I, 210
Breaking of the Drought, The (Приход засухи) — I, 212
Bride of Frankenstein (Невеста Франкенштейна) — I, 212
Brief Encounter (Краткая встреча) — I, 214
Brigadoon (Бригадун) — I, 215
Brigitte et Brigitte (Брижитт и Брижитт) — I, 216
Broadway (Бродвей) — I, 218
Broken Arrow (Сломанная стрела) — I, 219
Broken Blossoms (Сломанные цветки) — I, 220
Brood, The (Отродье) — I, 223
Browning Version, The (Версия Браунинга) — I, 224
Brute Force (Грубая сила) — I, 225
Bubu (Бубу) — I, 225
B"uchse der Pandora, Die (Ящик Пандоры) — I, 226
Bunny Lake Is Missing (Зайка Лейк пропала) — I, 229
Burglar, The (Взломщик) — I, 231
Burning Hills, The (Горящие холмы) — I, 232
C'eravamo tanto amati (Мы так любили друг друга) — I, 283
Cabinet des Dr. Caligari, Das (Кабинет доктора Калигари) — I, 234
Cabiria (Кабирия) — I, 237
Caf'e de Paris (Парижское кафе) — I, 239
Caf'e du Cadran, Le (Кафе «Циферблат») — I, 240
Camille (Дама с камелиями) — I, 242
Cangaceiro, О (Разбойник) — I, 244
Canyon Passage (Проход через каньон) — I, 245
Canzone dell'amore, La (Песнь любви) — I, 247
Caprices (Капризы) — I, 247
Captain Blood (Капитан Блад) — I, 248
Captain from Castile (Капитан из Кастилии) — I, 250
Captain Horatio Hornblovver R.N. (Капитан Горацио Хорнблоуэр) — I, 251
Captive City The (Город в плену) — I, 253
Captive Heart, The (Плененное сердце) — II, 942
Cardinal, The (Кардинал) — I, 254
Carmen Jones (Кармен Джоунз) — I, 256
Carmen, la de Triana (Кармен из Трианы / Андалузская ночь) — I, 259
Carnet de bal, Un (Бальная записная книжка) — I, 260
Caroline ch'erie (Милая Каролина) — I, 262
Carrosse d'or, Le (Золотая карета) — I, 263
Casa del Angel, La (Дом ангела) — I, 264
Casablanca (Касабланка) — I, 265
Casanova (Казанова) — I, 269
Caso Mattei, II (Дело Маттеи) — I, 271
Casque d'or (Золотая Каска) — I, 272
Casse-pieds, Les (Зануды) — II, 942
Cat People (Кошачье племя, еще один распространенный вариант названия — Люди-кошки.) — I 273
Catene (Оковы) — I, 276
Cattle Queen of Montana (Монтанская королева скота) — I, 278