Авторская энциклопедия фильмов. Том II
Шрифт:
Lady Eve, The (Леди Ева) — I, 854
Lady from Shanghai, The (Дама из Шанхая) — I, 854
Lady in the Dark (Дама в потемках) — I, 857
Lady Paname (Леди Панама) — I, 859
Lady Vanishes, The (Дама исчезает) — I, 860
Ladykillers, The (Дамоубийцы) — I, 861
Land of the Pharaohs (Земля фараонов) — I, 862
Landru (Ландрю) — I, 863
Last Frontier, The (Последний рубеж) — I, 865
Last Run, The (Последняя гонка) — I, 866
Last Safari, The (Последнее
Last Wagon, The (Последний фургон) — I, 868
Last Warning, The (Последнее предупреждение) — I, 869
Late George Apley, The (Покойный Джордж Эпли) — I, 871
Laura (Лора) — I, 873
Law and Order (Закон и порядок) — I, 877
Lawless, The (Вне закона) — I, 878
Lawrence of Arabia (Лоренс Аравийский) — I, 879
Leave Her to Heaven (Бог ей судья) — I, 882
Leggenda del Piave, La (Пьявская легенда) — I, 882
Leopard Man, The (Человек-Леопард) — I, 883
Letter from an Unknown Woman (Письмо незнакомки) — I, 884
Letter to Three Wives, A (Письмо к трем женам) — I, 886
Lettres d'amour (Любовные письма) — I, 888
Letzte Mann, Der (Последний человек) — I, 889
Liberty (Свобода) — I, 892
Liebelei (Флирт) — I, 892
Life and Death of Colonel Blimp, The (Жизнь и смерть полковника Блимпа) — I, 893
Life of Her Own, A (Ее собственная жизнь) — I, 896
Lifeboat (Спасательная шлюпка) — I, 1896
Light in the Piazza (Свет на пьяцце) — II, 964
Lili (Лили) — I, 898
Limelight (Огни рампы) — I, 899
Lina Braake — Die Interessen der Bank k"onnen nicht die Interessen sein, die Lina Braake hat (Лина Брааке (Интересы банка не могут совпадать с интересами Лины Брааке)) — I, 900
Linjia puzi (Лавка господина Линя) — I, 901
Little Big Horn (Литтл-Биг-Хорн) — II, 965
Little Caesar (Маленький Цезарь) — I, 901
Little Foxes, The (Лисенята) — I, 903
Little Princess, The (Маленькая принцесса) — I, 904
Little Shop of Horrors, The (Магазинчик ужасов) — I, 905
Littlest Rebel, The (Крохотная мятежница) — I, 906
Lives of a Bengal Lancer, The (Дела и дни бенгальского улана) — I, 907
Locataire diabolique, Le (Дьявольский жилец) — I, 908
Lodger, The (1926, Алфред Хичкок) (Жилец) — I, 909
Lodger, The (1944, Джон Брам) (Жилец) — I, 910
Lola Mont`es (Лола Монтес) — I, 912
Lonely Are the Brave (Смельчаки одиноки) — I, 914
Lonesome (Одинокие) — I, 915
Long Pants (Длинные штаны) — I, 917
Looks and Smiles (Взгляды и улыбки) — I 918
Lost Horizon (Утерянный горизонт) — I, 919
Lost Weekend, The (Потерянные
Love Me Tonight (Полюби меня сегодня) — I, 923
Lullaby of Broadway, The (Колыбельная Бродвея) — I, 924
Lumi`ere d''et'e (Летний свет) — I, 925
Lusty Men, The (Ядреные мужики) — I, 926
M — II, 5
Macao, l'enfer du jeu (Макао, игорный ад) — II, 7
Mad Love (Безумная любовь) — II, 8
Madam Satan (Мадам Сатана) — II, 9
Madame de… (Мадам де…) — II, 10
M"adchen in Uniform (Девушки в мундирах) — II, 11
Maddalena, zero in condotta (Маддалена, ноль за поведение) — II, 13
Mademoiselle de la Fert'e (Мадемуазель де ля Ферте) — II, 14
Mafioso (Мафиозо) — II, 16
Magic (Волшебство) — II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1935, Джон Стал) — II, 17
Magnificent Obsession (Великолепная одержимость. 1953, Даглас Сёрк) — II, 19
Mahler (Малер) — II, 965
Maigret et l'affaire Saint-Fiacre (Мегрэ и дело Сен-Фиакр) — II, 20
Main du diable, La (Рука дьявола) — II, 21
Make Way for Tomorrow (Уступи место завтрашнему дню) — II, 23
Makhdu'un, Al (Обманутые) — II, 25
Male and Female (Самец и самка) — II, 26
Malibran, La (Малибран) — II, 27
Malombra (Маломбра) — II, 28
Maltese Falcon, The (Мальтийский сокол) — II, 30
Malu tianshi (Уличные ангелы) — II, 32
Man Alone, A (Одиночка) — II, 966
Man from Laramie, The (Человек из Ларэми) — II, 33
Man from Planet X, The (Человек с планеты Икс) — II, 35
Man in the Attic (Человек на чердаке) — II, 36
Man in the White Suit, The (Человек в белом костюме) — II, 37
Man of Aran (Человек с Арана) — II, 38
Man of the West (Человек Запада) — II, 39
Man on the Flying Trapeze, The (Человек на воздушной трапеции) — II, 41
Man Who Knew Too Much, The (Человек, который слишком много знал) — II, 42
Man Who Laughs, The (Человек, который смеется) — II, 44
Man Who Shot Liberty Valance, The (Человек, застреливший Либерти Вэленса) — II, 46
Man with the Gun (Человек с ружьем) — II, 48
Man without a Star (Человек без звезды) — II, 49
Mandabi (Почтовый перевод) — II, 966
Manhandled (В руках мужчин) — II, 50
Manhattan (Манхэттен) — II, 51
Manon (Манон) — II, 52
Manthan (Сбивающие масло) — II, 967
Marceillaise, La (Марсельеза) — II, 53
Maria Candelaria (Мария Канделария) — II, 55
Marie-Martine (Мари-Мартина) — II, 55